viernes, 29 de julio de 2011

¡IROS TODOS AL CUERNO!





*(1) ¡IROS  TODOS  AL  CUERNO!
Allí donde sobran las falsas palabras.
Las moscas se espantan al crujir de huesos.
Osario vivo en el corazón de África.
Generaciones enteras en sudarios se arrastran.

Por un mendrugo de pan  una gotita de agua.
Los Negros Africanos   se dejan morir.
Su suerte... su vida...ya...fueron...echadas...
En descomunal campo de concentración


Aberración silenciada a la rapaz usanza.
Allí están. Hacinados. Allí están. 

¡IROS  TODOS  AL  CUERNO!

Allí donde sobran las palabras.

* (2) ¿Que no se puede arreglar?

http://www.youtube.com/watch?v=5Up8rARi6Uk 


* (3) ¿Qué no?
Fariseos. Escariotes. Pilatos.  Midas de rica panza.

¡Mirad como se van! 
Pobres piltrafas 
humanas.
Peor que animal. 
Sin Instinto. Sin fe. 
Sin Alma.
Inmensa.
Callada.
Inanición.

Crimen de mayor naturaleza. 
Impúdico como   es 
La  gran  riqueza.
En esa tierra pura.
Esa tierra virgen.  
Tierra mártir.
Tierra santa.
http://www.youtube.com/watch?v=kEVe3cVPTFs

Los extenuados no pueden luchar.

Simplemente sin ruido perecen.
Son Cientos... son Miles... que más a... ellos les da. Se van quietecitos…


No hay gastos… ni bombas… ni misiles…


IRVOS TODOS AO CORNO!

Irvos todos ao corno!
Alí, onde sobran as falsas palabras.
As moscas espántanse ao crujir de ósos.
Osario vivo no corazón de África.
Xeracións enteiras en sudarios arrástranse.
Por un mendrugo de pan  unha pingiña de auga.
Os Negros Africanos    déixanse morrer.
A súa sorte a súa vida xa foron  botadas.
En descomunal  campo de concentración.
Aberración silenciada, á rapaz  usanza.
Alí, están. Hacinados. Alí, están
Irvos todos ao corno!
Alí onde sobran as palabras.
Que non se pode arranxar?
Que non?
Fariseos. Escariotes. Pilatos.  Midas de rico bandullo.
Mirade como se van! Pobres piltrafas humanas.
Peor  que animal. Sen instinto. Sen fe. Sen Alma.
Inmensa. Acalada. Inanición. 
Crime de maior natureza.
Impúdico como   é a  gran  riqueza.
Nesa terra pura.
Esa terra virxe. 
Terra mártir.
Terra santa.
Os extenuados non poden loitar.
Simplemente sen ruído perecen.
Son centos son miles que máis a eles dálles.
Vanse quieteciños.
Non hai gastos, nin bombas, nin mísiles

ANAR-VOS TOTS A LA BANYA!

Anar-vos tots a la banya!
Allí, on sobren les falses paraules.
Les mosques s'espanten en cruixir d'ossos.
Ossera viva en el cor d'Àfrica.
Generacions senceres en sudarios S'arrosseguen.
Per un mendrugo de pa  una gota d'aigua.
Els Negres Africans    es deixen morir.
La seva sort la seva vida ja van ser  tirades.
En descomunal  camp de concentració.
Aberració silenciada, a la rapaz  usanza.
Allí, estan. Amuntegats. Allí, estan
Anar-vos tots a la banya!
Allí on sobren les paraules.
Que no es pot arreglar?
Què no?
Fariseos. Escariotes. Pilatos.  Midas de rica panza.
Mireu com es van! Pobres piltrafas humanes.
Pitjor  que animal. Sense instint. Sense fe. Sense ànima.
Immensa. Feta callar. Inanició. 
Crim de major naturalesa.
Impúdico com   és la  gran  riquesa.
En aquesta terra pura.
Aquesta terra verge. 
Terra màrtir.
Terra santa.
Els extenuats no poden lluitar.
Simplement sense soroll pereixen.
Són centenars són milers que més a ells els Dóna.
Es van quietets.
No hi ha despeses, ni bombes, ni míssils.

JOAN INFERNUA DUZUN GUZTIA!

Joan infernua duzun guztia!
Bertan, non hitzak faltsuak ez dira beharrezkoak…

GO YOU ALL TO HELL!

Go you all to hell!
There, where the false words are not needed.
The flies are scared to bones crack. 
In the heart of Africa an ossuary is alive.
Entire generations in shrouds crawl.
For a little drop of water a mincing bread crust.
The Black Africans are left to die.
Their fate their life had already been thrown.
Tremendous is their concentration camp.
Aberration silenced, to the predatory usage.
There are. Blacks are *(4) banked. There are.
Go you all to hell!
There where the false words are not needed.
What cannot be fixed up?
Not what?
Pharisees. Iscariots. Pilates. Midas of rich paunch.
Look…See… how they go! Poor human scraps.
Worse than animals. No instinct. No faith. No soul.
Huge. Hushed . Hunger. Crime of major nature.
Immodest is as the great richness.
In this pure land.
This virgin earth.
Martyr soil.
Holy Land.
The weary cannot fight.
Just quietly die.
They are hundred, thousands and more it does not worry them.
They go away still.
There are no charges, no bombs, or missiles

IR TODOS PRO INFERNO!

Ir  todos pro inferno!
Ali, onde sobram as falsas palavras.
As moscas espantam-se ao ranger de ossos.
Ossário vivo no coração da África.
Gerações inteiras em sudarios arrastam-se.
Por um mendrugo de pão  uma gotinha de água.
Os Negros Africanos    deixam-se morrer.
Sua sorte sua vida já foram  jogadas.
Em descomunal  campo de concentração.
Aberraçao  silenciada, à rapaz  usança.
Ali, estão. Amontoados. Ali, estão.
Ir todos pro inferno!
Ali onde sobram as palavras.
Que não  pode-se  arranjar?
Que não?
Fariseos. Escariotes. Pilatos.  Midas  de rica pança.
Olhem vejam  como se vão!
Pobres restos humanos.
Pior que  animal. Sem instinto. Sem fé. Sem alma.
Imensa. Sofocada. Inaniçao. 
Crime de maior natureza.
Impúdico como   é a  grande  riqueza.
Dessa terra pura.
Dessa terra virgem. 
Terra mártir.
Terra santa.
Os extenuados não podem lutar.
Simplesmente sem ruído perecem.
São mais de  cem  são mais de mil
Vão-se quietezinhos.
Não há despesas, nem bombas, nem mísseis

ALLEZ, TOUS VOUS AU DIABLE VAUVERT!

Allez, allez tous vous au diable vauvert!
Là, où  les faux mots sont en plus  restent.
Les mouches s'épouvantent au craquer  d'os.
Ossuaire vif  dans le coeur de l'Afrique.
Des générations entières dans des suaires rampent.
Par un croûton de pain une petite goutte d'eau.
Les Noirs Africains se laissent mourir.
Sa chance sa vie   déjà été jetée.
Sur un démesuré camp de concentration.
Une aberration étouffée, à la mode rapace.
Là, sont. Entassés. Là,  sont.
Allez, allez  tous vous  au diable vauvert!
Là où les mots restent.
Qu'est-ce qui ne peut pas s’arranger ? Ne qui ?
Des Pharisiens. Escariotes. Pilates. Midas de ventre riche.
Regardez comme se vont.
De pauvres guenilles humaines.
Pis qu'un animal. Sans instinct. Sans foi. Sans âme.
Immense. Apaisée. Inanition.
Crime de majeure   nature.
Impudique comme c'est la grande richesse.
Dans cette terre pure.
Cette terre vierge.
Terre martyr.
Terre sainte.
Les exténués ne peuvent pas lutter.
Simplement sans bruit  périssent.
Il y a des cents et  des mille À ils qu'est-ce que il leur importe.
Ils partent étales.
Il n'y a pas de frais, ni de bombes, ni de missiles

ANDARVI TUTTI AL INFERNO !

Andarvi tutti al inferno!
Lì, dove eccedono le false parole.
Le mosche si spaventano con i scricchiolando di ossa.
Ossario vivo nel cuore dell'Africa.
Generazioni intere in sudari strisciano.
Per un tozzo di pane  una goccia di acqua.
I Neri Africani si lasciano morire.
La sua fortuna la sua vita furono già gettate.
In enorme campo di concentrazione.
Aberrazione taciuta, alla rapace usanza.
Lì, stanno. Ammucchiati. Lì, stanno
Andarvi tutti al inferno!
Lì dove eccedono le parole.
Che non può sistemarsi?
Cosa no?
Farisei. Escarioti. Pilati.  Midi di ricca pancia.
Guardate come vanno via!
Poveri resti umani.
Peggiore che animale. Senza istinto. Senza fede. Senza anima.
Immensa. Tacita. Inanizione. 
Crimine di maggiore natura.
Impudico come è la gran ricchezza. 
In quella terra pura.
Quella terra vergine. 
Terra martire.
Terra sacra.
Gli stremati non possono lottare.
Semplicemente senza rumore periscono.
Sono centi sono mile,  ad essi cosa importa.  
Vanno via zitti.
Non ci sono spese, né bombe, né missili,

GEHEN SIE GANZ ZUM TEUFEL !

Gehen Sie ganz zum Teufel ! Dort, wo die falschen Wörter nicht erforderlich sind. Die Fliegen sind Knochen knacken Angst. Im Herzen Afrikas ist ein Beinhaus lebendig…

*(1) Ir al cuerno : Vete al cuerno !  > Go to hell ! Get lost !

*(2) PÉRDIDAS DE ALIMENTOS APROXIMADAMENTE 1/3 DEL ALIMENTO PRODUCIDO EN EL MUNDO PARA CONSUMO HUMANO CADA AÑO. APROXIMADAMENTE, 1.3 MIL MILLONES DE TONELADAS SE PIERDEN, SE ESTROPEAN O SE DESAPROVECHAN.
Países en vía de desarrollo e industrializados gastan aproximadamente las mismas cantidades de alimento-respectivamente 670 y 630 millones de toneladas.
Cada año, los consumidores de los países ricos estropean casi tanto alimento, (222 millones de toneladas), como la producción entera neta de alimentos de África  subsahariana, (230millones de toneladas).
Frutas y verduras, raíces y tubérculos tienen las tasas de pérdidas más altas de cualquier alimento.
Cada año, la cantidad de alimentos estropeados o desaprovechados es equivalente a más de la mitad de la cosecha mundial de cereales, (2.3 billones de toneladas en 2008/2010). Por año, en Europa y Norteamérica,  el desaprovechamiento de los consumidores está entre 95-115 kilos per capita, mientras los consumidores en África Subsahariana, Sur y Sudeste  de Asia, sólo desaprovechan 6-11 kg.

*(3) CASI EL %  DEL DESPILFARRO DURANTE EL PROCESO Y CONSUMO EN LA REGION  SUBSAHARIANA  EE.UU CUENTENME UN CUENTO

El desaprovechamiento a nivel de consumo representa, aproximadamente, el 40-65% del gasto total de alimentos en las 3 regiones industrializadas.
Las pérdidas en la producción agrícola son significativas ya que la enfermedad de las vacas lecheras causa una disminución aproximada del 3-4% en la producción de leche. Para todas las regiones desarrolladas, la perdida de leche desde su manipulación hasta el almacenamiento, así como durante la distribución, es relativamente alto.

*(4) Hacinarse: to crowd together, but I prefer to use to bank because money and bank could help to give solution to this ashamed horror…
To bank: Sense of: A row of objects close together.


María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)

* Watson…No sé quién hace esto ni el porqué… ¡Ni desde cuando!
Pero como veo que le gusta tanto…tanto…tanto…mi blog…hasta el punto que sale su www.mybestcv.co.il/TextPage.aspx?id=7978235
He decidido añadir los textos y de esta manera dar más satisfacción al insatisfecho…
Aviso…yo, no comercializo con mis artículos…letrillas…letrinas…traducciones… ¿Vale?