Según
la tradición, San Roque nació en Montpellier, Francia, hacía 1295.
Muertos sus padres repartió sus riquezas y fue a Roma como
peregrino. Dicen que se dedicaba a curar a todos los infectados de las pestes.
Tanto es así que, en Venecia, se fundó una cofradía conocida como
“Confraternità o Scuole de San Roque”. Es el santo que protege a los pueblos de
las epidemias y de la peste. Las gentes se encomiendan al santo de esta suerte:
“Que
San Roque bendito nos libre de enfermedades, epidemias, contagios del cuerpo y
del alma. Amén”.
Plegaria
¡Oh!
Mi, San Roque bendito.
¡Ayúdame!
Por favor…
Han
robado hasta mi estampa.
Fruto
de gloria y sudor.
Cocodrilos
y caimanes.
Se
dieron el Gran Festín.
Ahora,
omiten mis fotos.
Para
borrar el botín.
Yo…pero…no
tengo olvido…
¿Cómo
poder olvidar?
Puente
Colgante, Ría,
Muelle
de Churruca, Canilla,
Quiosco,
Solar, Santa María.
Torre,
Castillo, conjunto Medieval.
El
vaivén de esas sus gentes
En
un adiós inmortal…
“Agur”…
Altos
Hornos, Euskalduna, La Naval.
Marijaia,
Regatas, Práctico, Baserritarras
Botes,
Barcos, Traineras, Gabarras.
En
eterno festival…
Y
llevando a sus destinos…
El
querido Gasolino.
*
Agur: Adiós, en vasco. Al término, agur, se le atribuye diferentes
procedencias, la, más, cercana, del lat. Agurio. Según Corominas, “su uso se
extendió por distintas regiones peninsulares, en el s. XVIII. Lo utiliza, el
corellano, Eugenio Salamero, en su libro Estampas
de mi tierra.”
http://www.youtube.com/watch?v=5Ojp9Q2DTEA&feature=fvs
http://www.youtube.com/watch?v=5Ojp9Q2DTEA&feature=fvs
*
Baserritarras: El contacto social entre hablantes de lenguas diferentes
manifiesta ciertos hechos de habla lo más de normales. En español es el
caso, del sustantivo, aldeana, (o) / aldeanas, (os), en sus
manifestaciones de genero y su voz correspondiente, en el idioma vasco,
[baserritar] [baserrutarrak]; donde el género no lleva marca. Lo especial
del hecho, es el uso que el hablante realiza con esas dos
realidades.
Por
las zonas dónde habitualmente existen mercados, frecuentemente, los
hablantes de lengua castellana utilizan la voz vasca, [baserritar],
añadiendo la marca del femenino o plural del castellano, aldeanas,
[baserritarra[s] y usan el mestizaje, sin problemas: aldeana, aldeano, [baserritarra],
aldeanos, aldeanas,[baserritarra[s], independientemente, de su
género, manteniendo, de esta manera, la norma de la lengua vasca: la ausencia
de marca para el género.
En
la plaza, frente a Gasolino, unas cuantas veces a la semana, las baserritarras
venden los productos de la tierra. En ese encuentro mercantil y sin
ningún tipo de esfuerzo o encomienda lingüística, los hablantes intercambian
poderes y haberes; y el español y el vasco fluyen democráticamente. ¡Como era
de esperar!
¡Aldeana,
guapa! ¿A dónde vas?
Uiii…
¡A vender verduras frescas!
Después
de mucho labrar…
Cuatro
perras en el bolsillo.
En
casa, coser, lavar y fregar…
* Desde Santurce a Bilbao: Canción popular, típica de Santurce, (Vizcaya). Relata el recorrido que realizan las sardineras, desde que salen del puerto. Sus requiebros con el tiempo, el regateo de la venta y su picardía con el corsé.
* Desde Santurce a Bilbao: Canción popular, típica de Santurce, (Vizcaya). Relata el recorrido que realizan las sardineras, desde que salen del puerto. Sus requiebros con el tiempo, el regateo de la venta y su picardía con el corsé.
* El
trajín de la Ría : Barcos, botes, gabarras,
el práctico, regatas, traineras. Gasolino.
*Evaristo
Churruca y Brunet, (Izu, 1841-Bilbao, 1917). Muy conocido y condecorado por
haber construido el Puerto de Bilbao, obras que impulsaron y contribuyeron al
desarrollo de la zona y su comunicación con el exterior.
*
Gasolino: El nombre del bote que transporta a los vecinos de la
margen izquierda de la ría a la margen derecha, o viceversa.
*
Lugares entorno al Hotel de Portugalete: El Puente Colgante. La
ría. El Muelle de Churruca. El paseo dela Canilla.El Quiosco de Música. La Plaza del
Solar. La Iglesia de Santa María. La Torre de
Salazar. El Castillo y el conjunto Medieval.
*
Marijaia: Personaje femenino de las fiestas de Bilbao. Es enorme, alegre,
coloradota y está confeccionada en cartón. Como en la canción, “Desde Santurce
a Bilbao”, Maijaia, baja por toda la ría, con sus
brazos en alto, abiertos al viento de la libertad anunciando la semana
grande de jolgorio y diversión.http://www.youtube.com/watch?v=BZX1bxQCPnI
*
Movimientos populares: Altos Hornos, Euskalduna, La Naval , Marijaia.
*
Puente Colgante: Su nombre oficial es Puente de Vizcaya, más conocido como
Puente Colgante o Puente de Portugalete. Obra magistral de Alberto de
Palacio fue el primer con esas características: lanzadera con
transbordador góndola. Une las dos márgenes del Nervión llamado Ibaizabal, la
izquierda que abarca la industria y la derecha , la zona de balnearios y de la
alta burguesía. Declarado monumento de la Humanidad.
*Trainera:
Barca alargada que se usaba para pescar con traína,(red de fondo que se
usa para pescar sardinas). Hoy, se usan para competiciones deportivas.
*
Para todos los vecinos y amigos que me ayudaron a soportar a los sinvergonzones
y ladrones…
María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales (Cantabria)