Día de los enamorados...
Estaba
pensando en él. Siempre en él. Irremediablemente en él. Sí, de verdad, pensaba en mi *(1) enamorado, mi *(2) amor
platónico. Entonces, para matar la *(3)
endiablada nostalgia, me puse en contacto con el dulce idioma, el de las
palabras amadas…el portugués. Felipe, tú no te puedes imaginar la alegría que
probé al leer el verdadero significado del hecho de ser la enamorada, el amor
platónico. Sí, es cierto. Yo, no soy su mujer. No soy su novia. Soy su
enamorada, su amor platónico. Su eterna enamorada. Tengo sesenta y uno. Fui emigrante en Brasil. Vivo en
España. Y en el día de los enamorados pienso en él. Siempre en él.
Irremediablemente en él. Y soy feliz, muy feliz, precisamente, porque soy y
seré hasta el final de mi vida y después, su amor platónico, su enamorada.
*(1)
Namorada: durante el cortejo del enamoramiento. Novia antes del compromiso
formal.
*(2)
En este caso relacionado con el amor platónico.
Noiva:
novia, prometida.
*(3)
Danar: dañar, estropear, herir. Danado:
dañado, estropeado, herido. Traducción tomada de la expresión, “Eta, moleque
danado!” ¡Jo! que niño más travieso…endiablado…
Traducción
de una de mis intervenciones en:
Estadao/ Blogs
Felipe
Machado
Palavra
de homem
El
día de los enamorados: Esa fecha es un viaje
María
Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales (Cantabria)