¡LULA LIBRE!
Se
ha traducido el apellido como el significado del sustantivo lula. Los nombre y
los apellidos no se traducen… ¿A que no? Tomen buena nota losletrados…procuradores…notarios…registradores…compradores…
No es lo mismo Nicolás que Nicolò…Ni
Cayetano que Gaetano, los nombres de identidad solo se pueden modificar
con la consabida legislación…Pero…las máquinas, por ahora no lo sabe… ¿A que
los jueces sí?
Traducción
del sustantivo lula:
Español: Calamar, chipirón, jibión
Catalán: Calamar
Gallego:
Calamar
Euskera:
txipirioiak
Inglés:
Squid
Francés:
Calamar
Italiano:
Calamari
Alemán:
Tintenfishe
Noruego:
Blekksprut
Rumano:
Calmarul
Morena...¿Es que sabes noruego? No,Wa, aún no. Pero... ¡Mira lo que hacen los noruegos por la Memoria Histórica de España! Tusen takk!
El Sindicato Noruego y la Memoria Histórica
https://memoriahistorica.org.es/tag/sindicato-noruego-elogit/
Estoy
en el corrupto y amañado confesionario del Telecentro del Aula de Cultura
Eladio Laredo
Ordenador,
nº 6 y el mu en el del doble…
Sábado, 26/10/ 19...ordenador, nº 5, anexo tres enlaces
Sábado, 26/10/ 19...ordenador, nº 5, anexo tres enlaces
María
Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales (Cantabria)