miércoles, 2 de enero de 2013

EL POLLITO PÍO NO ES ITALIANO



El /pollito/ Pío/ no/ es/ italiano/

El/ pollito/Pío/ no/ es/ italiano/
Le/ escuché/ en/ Sao Paulo/
Y/ lo/ mismo/ hacía/
En/ casa/ de/ aquella/ vieja/
Que/ cantando/ nos/ decía/
El/ pollito/ pío/
Pío/ pío/
El/ pollito/ pío/
Pío/ pío/

La/ enseñaba/ Aparecida/
La/ cantaba/ Doña Maria/
Allá/ en/ Santa/ Inés/
Y/ en/ Agua/ Fría/
La/ sabía/ Lili/
También/ Liza/ y/ Frida/

El/ pollito/ pío/
Pío/ pío/
El/ pollito/ pío/
Pío/ pío /


“A minha velha”, mi vieja/ madre/ abuela: hacía parte del repertorio de canciones infantiles de la época en que llegué a Brasil, 1956. La maestra, Doña Aparecida la enseñaba junto con, “O cravo brigou com a rosa”, “Ciranda cirandinha”… Tendría, Doña, Aparecida, unos treinta años. Doña María, más de sesenta o sea que la letra y música del pollito pío es más vieja... que la Tarara.


*A minha velha tem

María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)