jueves, 3 de enero de 2013

PULCINO PIO NON È ITALIANO



Il/ pulcino/Pio/ non/ è/ italiano/

Il/ pulcino/ Pio/ non/ è/ italiano/
L`/ ascoltai/ a /Sao/ Paulo/
E/ faceva/ lo/ stesso/
In/ casa/ de/ quella/ vecchia/
Que/ cantava/ e/ ci/ diceva/
Il/ pulcino/ pio/
Pio/ pio/
Il/ pulcino/ pio/
Pio/ pio/

L´/  insegnava/ Aparecida/
La/ cantava/  Maria/
Là/ a/ Santa/ Inês/
Là/ viale/ Água/ Fria/
Suelí/ nel/ girotondo/
Anche/ Liza/ e/ Frida/
Il/ pulcino/ pio/
Pio/ pio/
Il/ pulcino/ pio/
Pio/ pio/

“A minha velha”, “La mia vecchia”, faceva parte del repertorio di canzoni infantili dell`epoca da cuando sono arrivata  al Brasil. La professora,  Aparecida insegnava questa canzone insieme ad altre, “O cravo brigou com a rosa”, “Ciranda cirandinha”. La signora Aparecida avrebbe circa trenta anni. Maria, più di sessanta... cioè, la letrera e musica del famoso pulcino è tanto vecchia quanto, la Tarara.

* “A minha velha tem”: Traduzione


La mia vecchia c`è un pulcino

La mia vecchia c`è un pulcino

Il pulcino pio. Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è una gallina.
La mia vecchi c`è uma gallina.
La  gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un gallo
La mia vecchi c`è un gallo
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un gatto.
La mia vecchia c`è un gatto.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un cane.
La mia vecchia c`è un cane.
Il cane bau bau.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.



"A minha velha"
"Il pulcino pio"

14/ 6/ 2019: Aula de Cultura Eladio Laredo Tarde, ordenador, nº 6...Acabo de colgar..."Castro-Urdiales ¿Mañana pato, gallina o pollo?

María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales    (Cantabria)