A
tradiçao oral demonstra-nos que uma das
melhores maneiras de aprender é por meio da rima e do ritmo. As cançoes
infantis sao o fio mágico, invisível e transmissor de várias atividades associadas com a memória, coordenação e o espaço. Através das cançoes e
jogos infantis, a menina e o menino, tomam contato com a realidade.
No
mundo da divulgaçao oral, é natural que convivam variantes semánticas e gramaticais. A cançao infantil brasileira,
“A minha velha tem”, nao é alheia ao fato. Pode-lha encontrar com o nome de, “A
minha velha tem um pintinho”, “A minha velha tem uma galinha”, “A minha casa
tem”. Em alguns textos, o estribilho vem
em plural, “Os pintinhos piam”. Os nomes e o número dos animais também sofrem a
espontaneidade da transmissao oral.
Lá,
no Sao Paulo dos anos cinquenta, a cançao infantil servia como jogo de
adivinhaçao. E, como é que faz…? Cantando, “A minha velha tem”, nós brincavamos à roda, e,
quando a roda parava, se dizia, o
nome do animal eleito, seu som natural e descreviamos seu
aspecto.
No
aprendizagem de novos idiomas o emprego
de cançoes é um método optimo e gratificante, tanto, para alunos como para
professores. Nao há melhor método para
ensinar e aprender uma nova língua que virar criança. Sao as que mais aprendem porque
nao têm o sentido do ridículo!
“A
minha velha tem”, parecida a cançao
infantil, *(1) “Old MacDonald had a farm” serve, principalmente, para memorizar o nome dos animais e seus
respectivos sons.
Agora,
vejamos por que, “Pulcino pio”, “O pintinho piu”, é uma cópia da cantiga brasileira, “A minha
velha tem”
a)
A música é idêntica.
b)
A letra é igual
A única
diferença é que puseram os animais na radio e actualizaram o ritmo da cançao, o demais é copia ou traduçao do português ao italiano.
Leiam, ouçam é comparem. Nao há duvida. Puxa-vida!
“A minha velha tem”
A minha velha tem um pintinho.
A minha velha tem um pintinho.
O pintinho piu. O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.
A minha velha tem uma galinha.
A minha velha tem uma galinha.
A galinha có
O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.
A minha velha tem um galo.
A minha velha tem um galo.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.
A minha velha tem um gato.
A minha velha tem um gato.
O gato miau.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O pinhtinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.
A minha velha tem um cachorro.
A minha velha tem um cachorro.
O cachorro au au.
O gato miau.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O pinhtinho piu.
O pintinho, piu, piu, piu.
O pintinho, piu, piu, piu.
Em italiano:
La mia vecchia c`è un pulcino
La mia vecchia c`è un pulcino
Il pulcino pio. Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
La mia vecchia c`è una gallina.
La mia vecchia c`è uma gallina.
La
gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
La mia vecchia c`è un gallo.
La mia vecchia c`è un gallo.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
La mia vecchia c`è un gatto.
La mia vecchia c`è un gatto.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
La mia vecchia c`è un cane.
La mia vecchia c`è un cane.
Il cane bau bau.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallin cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Espanhol:
Mi vieja tiene un pollito
Mi vieja tiene un pollito.
El
pollito pío. El pollito pío.
El
pollito pío, pío, pío.
El
pollito pío, pío, pío.
Mi
vieja tiene una gallina.
Mi
vieja tiene una gallina.
La
gallina co.
El
pollito pío.
El
pollito pío, pío, pío.
El
pollito pío, pío, pío.
Mi
vieja tiene un gallo.
Mi
vieja tiene un gallo.
El
gallo quiquiriquí.
La
gallina co.
El
pollito pío
El
pollito pío, pío, pío.
El
pollito pío, pío, pío.
Mi
vieja tiene un gato.
Mi
vieja tiene un gato.
El
gato miau.
El
gallo quiquiriquí.
La
gallina co.
El
pollito pío.
El
pollito pío, pío, pío.
El
pollito pío, pío, pío.
Mi
vieja tiene un perro.
Mi
vieja tiene un perro.
El
perro guau.
El
gato miau.
El
gallo quiquiriquí.
La
gallina co.
El
pollito pío.
El
pollito pío, pío, pío.
El
pollito pío, pío, pío.
Inglês:
My old Mom has a chick.
My old Mom has a chick.
The chick tweets. The chick,
chirps.
The chick, tweets, tweets,
chirps.
The chick, tweets, tweets and
chirps.
My old Mom has a
hen.
My old Mom has a
hen.
The
hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets,
chirps.
The chick, tweets, tweets and
chirps.
My old Mom has a cock.
My old Mom has a cock.
The cock- a- doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets,
chirps.
The chick, tweets, tweets and
chirps.
My old Mom has a cat.
May old Mom has a cat.
The cat meow, meow.
The cock-a-doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets,
chirps.
The chick, tweets, tweets and
chirps.
My old Mom has a dog.
My old Mom has a dog.
The dog bow-wow, bow-wow.
The cat meow, meow.
The cock-a-doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets,
chirps.
The chick, tweets, tweets and
chirps.
“A
minha velha tem”
“Il
pulcino pio”
*(1) Old MacDonald had a farm”
María
Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales (Cantabria)