sábado, 5 de enero de 2013

O PINTINHO PIU E A SUA CÓPIA BRASILEIRA




A tradiçao oral  demonstra-nos que uma das melhores maneiras de aprender é por meio da rima e do ritmo. As cançoes infantis sao o fio mágico, invisível e transmissor   de várias atividades associadas  com a memória,  coordenação e o espaço. Através das cançoes e jogos infantis, a menina e o menino, tomam contato com a realidade.
No mundo da divulgaçao oral, é natural que convivam variantes semánticas  e gramaticais. A cançao infantil brasileira, “A minha velha tem”, nao é alheia ao fato. Pode-lha encontrar com o nome de, “A minha velha tem um pintinho”, “A minha velha tem uma galinha”, “A minha casa tem”. Em  alguns textos, o estribilho vem em plural, “Os pintinhos piam”. Os nomes e o número dos animais também sofrem a espontaneidade da transmissao oral.
Lá, no Sao Paulo dos anos cinquenta, a cançao infantil servia como jogo de adivinhaçao. E, como é que faz…? Cantando, “A minha velha tem”,  nós brincavamos  à roda, e,  quando  a roda parava, se dizia, o nome do animal eleito, seu som natural e descreviamos   seu aspecto.
No aprendizagem de novos idiomas  o emprego de cançoes é um método optimo e gratificante, tanto, para alunos como para professores.  Nao há melhor método para ensinar e aprender uma nova língua que virar criança. Sao as que mais aprendem porque nao têm o sentido do ridículo!
“A minha velha tem”, parecida a  cançao infantil, *(1) “Old MacDonald had a farm” serve, principalmente,  para memorizar o nome dos animais e seus respectivos  sons.
Agora, vejamos por que, “Pulcino pio”, “O pintinho piu”,  é uma cópia da cantiga brasileira, “A minha velha tem”
a) A música é idêntica.
b) A letra é igual
A única diferença é que puseram os animais na radio  e actualizaram o ritmo da cançao, o demais é  copia ou traduçao do português ao italiano.
Leiam, ouçam é comparem. Nao há duvida. Puxa-vida!

“A minha velha tem”

A minha velha tem um pintinho.
A minha velha tem um pintinho.
O pintinho piu. O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.

A minha velha tem uma galinha.
A minha velha tem uma galinha.
A galinha có
O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.

A minha velha tem um galo.
A minha velha tem um galo.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O pintinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.

A minha velha tem um gato.
A minha velha tem um gato.
O gato miau.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O  pinhtinho piu.
O pintinho piu, piu, piu.
O pintinho piu, piu, piu.

A minha velha tem um cachorro.
A minha velha tem um cachorro.
O cachorro au au.
O gato miau.
O galo cocoricó.
A galinha có.
O  pinhtinho piu.
O pintinho, piu, piu, piu.
O pintinho, piu, piu, piu.

Em italiano:

La mia vecchia c`è un pulcino
La mia vecchia c`è un pulcino
Il pulcino pio. Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è una gallina.
La mia vecchia c`è uma gallina.
La  gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un gallo.
La mia vecchia c`è un gallo.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un gatto.
La mia vecchia c`è un gatto.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallina cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

La mia vecchia c`è un cane.
La mia vecchia c`è un cane.
Il cane bau bau.
Il gatto miao.
Il gallo corococò.
La gallin cò.
Il pulcino pio.
Il pulcino pio, pio, pio.
Il pulcino pio, pio, pio.

Espanhol:

Mi vieja tiene un pollito
Mi vieja tiene un pollito.
El pollito pío. El pollito pío.
El pollito  pío, pío, pío.
El pollito  pío, pío, pío.

Mi vieja tiene una gallina.
Mi vieja tiene una gallina.
La gallina co.
El pollito pío.
El pollito  pío, pío, pío.
El pollito  pío, pío, pío.

Mi vieja tiene un gallo.
Mi vieja tiene un gallo.
El gallo quiquiriquí.
La gallina co.
El pollito pío
El pollito  pío, pío, pío.
El pollito  pío, pío, pío.

Mi vieja tiene un gato.
Mi vieja tiene un gato.
El gato miau.
El gallo quiquiriquí.
La gallina co.
El pollito pío.
El pollito pío, pío, pío.
El pollito pío, pío, pío.

Mi vieja tiene un perro.
Mi vieja tiene un perro.
El perro guau.
El gato miau.
El gallo quiquiriquí.
La gallina co.
El pollito pío.
El pollito pío, pío, pío.
El pollito pío, pío, pío.

Inglês:


My old Mom has a chick.

My old Mom has a chick.

The chick tweets. The chick, chirps.

The chick, tweets, tweets, chirps.

The chick, tweets, tweets and chirps.

My old Mom has a hen.
My old Mom has a hen.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets, chirps.
The chick, tweets, tweets and chirps.

My old Mom has a cock.
My old Mom has a cock.
The cock- a- doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets, chirps.
The chick, tweets, tweets and chirps.

My old Mom has a cat.
May old Mom has a cat.
The cat meow, meow.
The cock-a-doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets, chirps.
The chick, tweets, tweets and chirps.

My old Mom has a dog.
My old Mom has a dog.
The dog bow-wow, bow-wow.
The cat meow, meow.
The cock-a-doodle-doo.
The hen clucks.
The chick, tweets.
The chick, tweets, tweets, chirps.
The chick, tweets, tweets and chirps.


“A minha velha tem”

“Il pulcino pio”

*(1) Old MacDonald had a farm”


María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)