domingo, 25 de septiembre de 2011

S.O.S ! SERRA DA CANTAREIRA...NEEDS YOUR HELP !


My God!  Cannot be true!




Sure… I’ll die!
This tears a piece of my soul and the entire heart
I’ve been told…
Is written…
It is known. They will do it without duels or hesitation
They said… there is a project…
To the whole World there is no consolation!
That it is necessary…
Sad… and miserable this future soil
They said…   we’re going to win
Lies&lies… Nothing&nothing
They’ll surround, suffocate, and extirpate, of Sao Paulo his lung…
Silly, irresponsible, uncaring, men
Indeed you really have no other option? 

That destroy forever of the earth her helm?



This silky red earth...
 http://www.youtube.com/watch?v=lyetCz-lQvw







The colors…the perfumes ...










The well-orchestrated songs 



That fulfills so faithful task
Covering with exotic beauty
His great capital



Sao Paulo`s wealth natural!











One step from Sao Paulo Capital
http://www.youtube.com/watch?v=9_2PG8OqSnc&NR=1







Megapolis of big business 









No noise or pollution
SERRA DA CANTAREIRA… OUR PRIVATE HEAVEN ON EARTH!





Do not be (3) traitors! 
Landowners, pirates, buccaneers, corsairs. 
No to a new obituary!
http://www.youtube.com/watch?v=HwU1pYCSoAc









We all have to take care of our natural assets...









That make us breathe, eat, live, dream...
ENVIRONMENT…S.O.S!








They said… is a project…













To relieve the traffic…


  











And to us… the round ring hell…
Isolation… sickness… and infernal death
https://www.youtube.com/watch?v=5ps0eVKiBmg







They say that is a good solution…










That of all… is the best!













To change cars… for oxygen…








We go from evil to worse!





There is no more beautiful way
Spring of Sao Paulo Capital
Our Serra da Cantareira 

Ecosystem national







*Legend says that…listening to this song brings happiness...






* To my neighbors and friends from Spain with love


*(1) Translation: "Ay, pena, penita, pena"  “ Pain and sorrow ”
Author: Rafael de León
Singer: Lola Flores

Si en el firmamento poder yo tuviera,
Esta noche negra lo mismo que un pozo,
Con un cuchillito de luna, lunera,
Cortara los hierros de tu calabozo.
Si yo fuera reina de la luz del día,
Del viento y del mar,
Cordeles de esclava yo me ceñiría
Por tu libertad.
¡Ay, pena, penita, pena! ¡Pena!
Pena de mi corazón,
Que me corre por las venas, pena,
Con la fuerza de un ciclón.
Es lo mismo que un nublado
De tiniebla y pedernal.
Es un potro desbocado
Que no sabe donde va.
Es un desierto de arena. ¡Pena!

If in the firmament I had power
In this black night the same as a well,
With a little knife, “as bright as a full moon”.
I would cut the fetter of your jail.
If I were the queen of the daylight
The wind and the sea,
I would become a slave
And you free…

Pain! Sorrow, sorrow and pain!
Pain! A grief hurt "all" my heart!
That runs to my veins. Pain!
With the force of a cyclone
It seems  a storm cloud
Darken, "gloomy, darken" and flint
It is a "crazy"  runway cult
That not know where it goes
It is a  desert of sand. Pain!…

*(2) Drizzle, mizzly
*(3) Who discovered Brazil
http://mariaevangelinacobozaballa.blogspot.com.es/2012/04/who-discovered-brazil.html

* Passaredo: Translation
Francis Hime
Chico Buarque

Hey, goldfinch
Hi, robin
Blackbird, uirapuru
There comes-and-turns
Swallow-wind
Saíra, inhambu
Flee white –wing
Go patativa
Thrush, hawk, budgie
Shoo, tie-blood
Shoo, tie-fire
Shoo, nightingale quickly
Disappear  grazledon
Come on swarthy
Hummingbird
Fly macuco
Fly widow
Utiariti
No noise
Be careful
Man comes around
Man comes around
Man comes around

Hey lapwing
Hi jigsaw
Anum, sparrow, chickadee
Shoo, lark
Shoo, bird-cold
Shoo, fisher martin
Disappear, dove
Come on swallow
Hide peewee
Fly, bicudo
Fly, tanager
Go juriti
No noise
Be careful
Man comes around
Man comes around
Man comes around

Uirapuru: little king, (Pipra asciicauda)
Saíra (Tangara Zeledón)
Inhambu (Crypturellus variegatus)
Patativa (Spporophila plumbea)
Tuju: short -tailed, hawk, (Lurocalis semitorcuatos)
Tuim: parekeet,budgie, ( Phorpus)
Tié sangue/ fogo: tie blood/ fire, (Ramphocelus bresilius)
Macuco (Tinamus soitarios)
Viúva (Phylloscopus collybita)
Utiariti: smiley bird, (Clyctotantes alixii)
Quero-quero: lapwing, pee-wee, (Vanellus chilensis) 
Tico-tico (Zonotrichia campesi)
Anum: (Crotophaga)
Chapin (Parus caeruleus)
Bem-te-vi (Pitangus sulphuratus)
Sanhaço (Thraupis ornata)
Juriti (Leptotila)


María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)

* Watson…No sé quién hace esto ni el porqué… ¡Ni desde cuando!
Pero como veo que le gusta tanto…tanto…tanto…mi blog…hasta el punto que sale su www.mybestcv.co.il/TextPage.aspx?id=7978235
He decidido añadir los textos y de esta manera dar más satisfacción al insatisfecho…
Aviso…yo, no comercializo con mis artículos…letrillas…letrinas…traducciones… ¿Vale?