Este é o * (1) fla, o fla de Obama, Merkel
e Zapatero governando entre borbulhas em um globo sem dinheiro.
FLA! FLA! NÃO HÁ DINHEIRO! FLA! FLA! FLA!
NO MUNDO INTEIRO!
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
FLA! FLA! Devólva-me a bufunfa que emprestei ao Sr. Aznar. FLA! FLA!
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
FLA! FLA! Devólva-me a bufunfa que emprestei ao Sr. Aznar. FLA! FLA!
FLA! Eo arredondamento do tutú, onde têm
ido parar… parar…parar… parar…
Onde estavam os sábios que não nos deixam em paz? Paz…paz… paz…
E a Cafrería britânica e os independentes? Enquanto se estavam inchando… não mostravam nem um só dente. Inchando… inchando… inchando…
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
FLA! NÃO HÁ DINHEIRO! Eiro, eiro, eiro. *(2) “Poderoso cavalheiro é dom Dinheiro”…
Como é que vai-se a rrumar? Ar… ar… ar… ar…De onde vamos pôr se só queremos levar? Levar… levar…levar…
Onde estavam os sábios que não nos deixam em paz? Paz…paz… paz…
E a Cafrería britânica e os independentes? Enquanto se estavam inchando… não mostravam nem um só dente. Inchando… inchando… inchando…
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
FLA! NÃO HÁ DINHEIRO! Eiro, eiro, eiro. *(2) “Poderoso cavalheiro é dom Dinheiro”…
Como é que vai-se a rrumar? Ar… ar… ar… ar…De onde vamos pôr se só queremos levar? Levar… levar…levar…
Muitos, muitos universitários sem
trabalho… alho… alho… alho… Maes, pais, em seus trinta anos producidos pela
construçao, o euro fazendo água… água… água… água… com pretençoes e sem
especializaçao… açao… açao… açao… Não há indústria nem crescimento demográfico
só velhos piolhos mais abaixo… do sovaco. Abaixo… abaixo… abaixo…
Ffffla…ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar
Trinta anos de ar tóxico, sem controle nem prevençao e os bancos com nossas largas recolhendo dividendos a montao NAO HÁ DINHEIRO? INFLA…
Uns desfrutam borbulhas, outros engolem as ampolas, todos comeram de bem, agora, cagando na bola.
Nós fazemos a banca nós temos como fazer se nao introduzimos nem um cêntimo A banca que pode fazer?
Somos um povo solidário como nao o vamos ser agora que nos necessitamos.
Ffffla…ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar
Trinta anos de ar tóxico, sem controle nem prevençao e os bancos com nossas largas recolhendo dividendos a montao NAO HÁ DINHEIRO? INFLA…
Uns desfrutam borbulhas, outros engolem as ampolas, todos comeram de bem, agora, cagando na bola.
Nós fazemos a banca nós temos como fazer se nao introduzimos nem um cêntimo A banca que pode fazer?
Somos um povo solidário como nao o vamos ser agora que nos necessitamos.
Nao às guerras A solidariedade ao poder!
Que briguem os de sempre. Nós unidos o vamos resolver com o suor de nossa frente. Nao às guerras A solidariedade ao poder! FLA! FLA! NAO HÁ DINHEIRO! FLA! FLA! NO MUNDO INTEIRO!
FLA! Como é que vai-se arrumar? Ar…ar… ar… De onde vamos pôr se só queremos levar! Levar… levar… levar…
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
Que briguem os de sempre. Nós unidos o vamos resolver com o suor de nossa frente. Nao às guerras A solidariedade ao poder! FLA! FLA! NAO HÁ DINHEIRO! FLA! FLA! NO MUNDO INTEIRO!
FLA! Como é que vai-se arrumar? Ar…ar… ar… De onde vamos pôr se só queremos levar! Levar… levar… levar…
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… fazem as borbulhas pronto a desinflar.
FLA!
FLA! NAO ÀS GUERRAS! FLA! FLA! A SOLIDARIEDADE AO
PODER!
(1) Fla: [Mús]. Na música militar, o duplo golpe de baqueta, dado
ligeiramente com a mão direita e mais forte com a esquerda.
*Baqueta: Palinhos com que se toca o tambor
*Baqueta: Palinhos com que se toca o tambor
*(2) Puro, brilhante, unico,
espanhol, Francisco Gómez de Quevedo y Villegas Santibanez, conhecido por
Quevedo. Escritor da Idade de Ouro, cultivou com grande esmero e abundância a
poesia e a prosa. É, o virtuoso no uso da língua castelhana, o grande arquiteto
da sátira corrosiva e zombaria que tantos danos causou-lhe e tão
engenhosamente fornece aqueles que querem beber das suas fontes frescas e
cristalinas. Cavalheiro bravo participa das intrigas mais guerreira do
seu tempo. Noble,
teólogo, educado, especialista em línguas clássicas e modernas. Brilhante, destemido e cobiçado homem do século. Ele viajou e intrigou em todos aqueles lugares que Deus lhe deu
para entender, quando acompañaba o seu amigo e protetor, o conde de Osuna,
vice-rei do reino de Nápoles e Sicília.
Ao longo de todo o seu trabalho maravilhoso, crítica, e suculenta, com alegria amargo, os vícios da sociedade e em especial aos seus inimigos. Nao deixou ninguém em paz e por tudo isso, sacrificó a sua vida e sua liberdade. Ele foi exilado, preso e confinado. Exilado na Torre de Juan Abad, quando seu benfeitor, o conde de Osuna caeem desgraça. Ele sofreu
prisão no mosteiro de Uclés (Cuenca), por defender, com veemência, a Santiago,
padroeiro da Espanha, em vez de Santa Teresa. Sofreu prisão domiciliar em Madrid. E foi
preso e quase enterrado no mosteiro de San Marcos (Leão), por suposta
conspiração.
Entre as suas mais brilhantes páginas burlescas, satíricas e populares: "Poderoso cavalheiro é o senhor Dinheiro", "Era uma vez um homem preso a um nariz." Em sua poesia de amor, um dos mais belos sonetos das letras españolas, “Poderao fechar os meus olhos”…Em prosa, "A vida de buscon chamado Don Pablo", "Política de Deus e governo de Cristo" sao, entre outras obras, joias genuínas do barroco espanhol.
Ao longo de todo o seu trabalho maravilhoso, crítica, e suculenta, com alegria amargo, os vícios da sociedade e em especial aos seus inimigos. Nao deixou ninguém em paz e por tudo isso, sacrificó a sua vida e sua liberdade. Ele foi exilado, preso e confinado. Exilado na Torre de Juan Abad, quando seu benfeitor, o conde de Osuna cae
Entre as suas mais brilhantes páginas burlescas, satíricas e populares: "Poderoso cavalheiro é o senhor Dinheiro", "Era uma vez um homem preso a um nariz." Em sua poesia de amor, um dos mais belos sonetos das letras españolas, “Poderao fechar os meus olhos”…Em prosa, "A vida de buscon chamado Don Pablo", "Política de Deus e governo de Cristo" sao, entre outras obras, joias genuínas do barroco espanhol.
Poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro
Mãe,
eu ao ouro me humilho
ele é meu amante
e meu amado,
pois de puro enamorado
de continuo vai amarelo
que, portanto, dobrão ou simples,
faz tudo quanto eu quero,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro
Nascido nas Índias honrrado
onde o mundo o acompanha;
vem a morrer em Espanha
e em Genova é enterrado ;
e aquele que o traz ao lado
pois de puro enamorado
de continuo vai amarelo
que, portanto, dobrão ou simples,
faz tudo quanto eu quero,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro
Nascido nas Índias honrrado
onde o mundo o acompanha;
vem a morrer em Espanha
e em Genova é enterrado ;
e aquele que o traz ao lado
e formoso sendo
feroz
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro..
É galan; é como um ouro
tem quebrada a sua côr
pessoa de grande valor,
tao cristao como mouro
porque dá e tira o decoro
e quebra qualquer jurisdiçao
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Seus pais sao os principais
e é de ascendência nobre,
porque nas veias do Oriente
todos os sangues sao reais,
e ele é quem faz iguais
o duque eo fazendeiro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Mas quem nao admira
ver em sua glória sem taxa
que é o mínimo de sua casa
dona Branca de Castilla?
Mas dá cadeira ao baixo,
ao covarde faz guerreiro,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Seus escudos de armas nobres
sao sempre tao principais
que sem os seus escudos reais
nao ha escudos de armas nobres;
pois para os mesmos robles
codicia dá ao mineiro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Pela importancia dos tratos
e dá tao bons conselhos,
nas casas dos velhos
*(3) gatos, guardam-o de gatos;
e como ele quebra recatos
e suaviza o juiz mais severo
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
E tao grande é a Sua Majestade
embora seus duelos fartos,
que mesmo dividido en quartos,
nao perde a sua autoridade;
mas dá qualidade
o nobre eo mendigo
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Nunca vi mulher ingrata
ao seu gosto e afiçao,
que as faces de um dobrao
seus rostos fazem baratos,
e faz a bravata
a partir de uma bolsa de couro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Mais valem em qualquer terra
Vejam quanto é sagaz,
seus escudos na paz,
que protege na guerra;
e como ao pobre enterra
e o mesmo faz com o estrangeiro,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro..
É galan; é como um ouro
tem quebrada a sua côr
pessoa de grande valor,
tao cristao como mouro
porque dá e tira o decoro
e quebra qualquer jurisdiçao
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Seus pais sao os principais
e é de ascendência nobre,
porque nas veias do Oriente
todos os sangues sao reais,
e ele é quem faz iguais
o duque eo fazendeiro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Mas quem nao admira
ver em sua glória sem taxa
que é o mínimo de sua casa
dona Branca de Castilla?
Mas dá cadeira ao baixo,
ao covarde faz guerreiro,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Seus escudos de armas nobres
sao sempre tao principais
que sem os seus escudos reais
nao ha escudos de armas nobres;
pois para os mesmos robles
codicia dá ao mineiro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Pela importancia dos tratos
e dá tao bons conselhos,
nas casas dos velhos
*(3) gatos, guardam-o de gatos;
e como ele quebra recatos
e suaviza o juiz mais severo
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
E tao grande é a Sua Majestade
embora seus duelos fartos,
que mesmo dividido en quartos,
nao perde a sua autoridade;
mas dá qualidade
o nobre eo mendigo
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Nunca vi mulher ingrata
ao seu gosto e afiçao,
que as faces de um dobrao
seus rostos fazem baratos,
e faz a bravata
a partir de uma bolsa de couro
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
Mais valem em qualquer terra
Vejam quanto é sagaz,
seus escudos na paz,
que protege na guerra;
e como ao pobre enterra
e o mesmo faz com o estrangeiro,
poderoso cavalheiro
é o senhor Dinheiro.
*(3) Gato: Bolso ou ensaca no qual se guarda o dinheiro. O nome do
dinheiro que se guarda no gato.
* “Poderoso caballero es don Dinero”… Poderoso cavalheiro é o senhor
Dinheiro”.“Poderoso
cavalheiro é don Dinero”.
*Érase un hombre a una nariz pegado…”
“Erasse um homem a uma nariz pegado. Era um homem a uma nariz colado. "Era uma vez um
homem preso a um nariz."
* Traduçao
do original:
María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales (Cantabria)
* Watson…No sé quién hace
esto ni el porqué… ¡Ni desde cuando!
Pero
como veo que le gusta tanto…tanto…tanto…mi blog…hasta el punto que sale su www.mybestcv.co.il/TextPage.aspx?id=7978235
He decidido añadir los textos
y de esta manera dar más satisfacción al insatisfecho…
Aviso…yo, no comercializo con
mis artículos…letrillas…letrinas…traducciones… ¿Vale?