domingo, 14 de agosto de 2011

PORTUGALETE: PLEGARIA DEL ANTIGUO HOTEL







Según la tradición, San Roque  nació en Montpellier, Francia, hacía  1295. Muertos sus padres repartió  sus riquezas y fue a Roma  como peregrino. Dicen que se dedicaba a curar a todos los infectados de las pestes. Tanto es así que, en Venecia, se fundó una cofradía conocida como “Confraternità o Scuole de San Roque”. Es el santo que protege a los pueblos de las epidemias y de la peste. Las gentes se encomiendan al santo de esta suerte:



“Que San Roque bendito nos libre de enfermedades, epidemias, contagios del cuerpo y del alma. Amén”.


Plegaria 

¡Oh! Mi, San Roque bendito.
¡Ayúdame! Por favor…
Han robado hasta mi estampa.
Fruto de gloria y sudor.

Cocodrilos y caimanes.
Se dieron el Gran Festín.
Ahora, omiten mis fotos.
Para borrar el botín.




Yo…pero…no tengo olvido…
¿Cómo poder olvidar?

Puente Colgante, Ría,
Muelle de Churruca, Canilla,
Quiosco, Solar, Santa María.
Torre, Castillo, conjunto  Medieval.

El vaivén de esas sus gentes
En un  adiós inmortal…

“Agur”…

Altos Hornos, Euskalduna, La Naval.
Marijaia, Regatas, Práctico, Baserritarras
Botes, Barcos, Traineras, Gabarras.
En eterno  festival…
Y llevando a sus destinos…
El querido Gasolino.


* Agur: Adiós, en vasco. Al término,  agur,  se le atribuye diferentes procedencias, la, más, cercana, del lat. Agurio. Según Corominas, “su uso se extendió por distintas regiones peninsulares, en el s. XVIII. Lo utiliza, el corellano, Eugenio Salamero, en su libro Estampas de mi tierra.”
http://www.youtube.com/watch?v=5Ojp9Q2DTEA&feature=fvs
* Baserritarras: El contacto social entre hablantes de  lenguas diferentes manifiesta ciertos hechos de habla lo más de normales. En español es el caso,  del sustantivo, aldeana, (o) / aldeanas, (os), en  sus manifestaciones de genero y su voz correspondiente, en el idioma vasco, [baserritar] [baserrutarrak]; donde el género no lleva marca. Lo especial  del hecho,  es el uso que el hablante realiza con esas  dos realidades.
Por las zonas dónde habitualmente existen mercados,  frecuentemente, los hablantes de lengua castellana  utilizan la voz vasca, [baserritar], añadiendo la marca del femenino o plural  del castellano, aldeanas, [baserritarra[s]  y usan el mestizaje, sin problemas: aldeana, aldeano, [baserritarra], aldeanos, aldeanas,[baserritarra[s],   independientemente, de su género, manteniendo, de esta manera, la norma de la lengua vasca: la ausencia de marca para el género.
En la plaza, frente a Gasolino, unas cuantas veces a la semana, las baserritarras venden los productos de la tierra. En ese encuentro mercantil  y sin ningún tipo de esfuerzo o encomienda lingüística, los hablantes intercambian poderes y haberes; y el español y el vasco fluyen democráticamente. ¡Como era de esperar!

¡Aldeana, guapa! ¿A dónde vas?
Uiii… ¡A vender verduras frescas!
Después de mucho labrar…
Cuatro perras  en el bolsillo.
En casa, coser, lavar y fregar…

* Desde Santurce a Bilbao: Canción popular, típica de Santurce, (Vizcaya). Relata el recorrido que realizan las sardineras, desde que salen del puerto. Sus requiebros con el tiempo, el regateo de la venta y su picardía con el corsé.


* El trajín de la Ría: Barcos, botes, gabarras, el práctico, regatas, traineras. Gasolino.

*Evaristo Churruca y Brunet, (Izu, 1841-Bilbao, 1917). Muy conocido y condecorado por haber construido el Puerto de Bilbao, obras que impulsaron y contribuyeron al desarrollo de la zona y su comunicación con el exterior.

* Gasolino: El  nombre del  bote que transporta a los vecinos de la margen izquierda de la ría a la margen derecha, o viceversa.

* Lugares  entorno al  Hotel de Portugalete: El Puente Colgante. La ría. El  Muelle de Churruca. El paseo dela Canilla.El Quiosco de  Música. La Plaza del Solar.  La Iglesia de Santa María. La Torre de Salazar. El Castillo y el conjunto Medieval.

* Marijaia: Personaje  femenino de las fiestas de Bilbao. Es enorme, alegre, coloradota y está confeccionada en cartón. Como en la canción, “Desde Santurce a Bilbao”, Maijaia,  baja por toda  la ría,   con  sus brazos en alto, abiertos al viento de la libertad anunciando la semana grande de jolgorio y diversión.http://www.youtube.com/watch?v=BZX1bxQCPnI

* Movimientos populares: Altos Hornos, Euskalduna, La Naval, Marijaia.

* Puente Colgante: Su nombre oficial es Puente de Vizcaya, más conocido como Puente Colgante o Puente de Portugalete. Obra magistral de Alberto de Palacio fue el primer con esas características: lanzadera con transbordador góndola. Une las dos márgenes del Nervión llamado Ibaizabal, la izquierda que abarca la industria y la derecha , la zona de balnearios y de la alta burguesía. Declarado monumento de la Humanidad.

*Trainera: Barca alargada que se usaba para pescar con traína,(red de fondo que se usa  para pescar sardinas). Hoy, se usan para competiciones deportivas.

* Para todos los vecinos y amigos que me ayudaron a soportar a los sinvergonzones y ladrones…

María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)