jueves, 11 de octubre de 2018

DOLORES DELGADO E LULA DA SILVA TRA CHIACCHIERONI







Cosa/ hai/ fatto/
Per/ far/ me/ morire/
Tutto/ è/ truccato/
Non/ è/ la/ verità

(Sei/ chiacchieroni/
Anche/ mascalzoni/)


È/ una/ vendetta/
Per/ non/ lasciare/ reggere/
La/ *(1) delazione/
Muta/ la/ realità/

"Dimmi la verità...." 
*(1)

http://mariaevangelinacobozaballa.blogspot.com/2018/09/delacao-premiada-tribunal-eleitoral-do.html


Traducción:

Qué/ habéis/ hecho/ (Qué hiciste)
Para/ hacerme/ morir/
Todo/ está/ trucado/
No/ es/ la / verdad/ 

(Sois/ unos/ cotillas/
También/ bribones/)
 
Traducción libre...

O que vocês fizeram?
Pra me fazer morrer
Tudo è  un engano
Nao è a verdade

(Sao  fofoqueiros
Também safados)

What have you done?
To make me die
Everything is a tricked
It is not the truth 
   
(Are just gossiping
Also  scoundrels.)

Qu`avez-vous fait?
Me faire mourir
Tout est une tromperie
Ce n`est pas la véritè

(Vous êtes bavards
Aussi  coquins)

Was hast du gemacht?
Um mich sterben zu lassen
Alles ist Täuchung
Es ist nicht die Wahr

(Sie sind  Klatsch
Auch Schurken)
 
(Continuará)
https://www.youtube.com/watch?v=TpGZIcxe2i4
La ministra Dolores Delgado
https://www.elconfidencial.com/espana/2018-10-10/dolores-delgado-villarejo-justicia-congreso_1628482/
Lula da Silva
http://mariaevangelinacobozaballa.blogspot.com/2018/10/lula-da-silva-no-xadrez.html
http://mariaevangelinacobozaballa.blogspot.com/2018/10/jair-bolsonaro-e-o-bicho-papao.html 

Estoy el confesionario amañado y corrupto del Telecentro del Aula de Cultura Eladio Laredo
Ordenador, nº,6.
Sábado, 13/10. Corrección y traducción...ordenador, nº, 4.

María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)