jueves, 22 de marzo de 2012

LO PRÁCTICO Y AMENO EN EL APRENDIZAJE DEL EUSKERA COMO SEGUNDA LENGUA





No hay peor castigo que tener que aguantar una hora sentada y aburrida de la vida. ¡Qué tostón! ¡Otra vez con lo mismo! ¡Qué rollazo! Piensan los alumnos… Poco se puede hacer si no hay vocación, pero, podemos mejorar el contenido de una clase si conseguimos atrapar, la atención del alumno en un punto práctico y distendido del aprendizaje.
Pongamos por ejemplo la adquisición de la segunda lengua. Ampliar el vocabulario y conseguir una inmediata retención es tarea cansina y monótona. Consiste en continuar con la enseñanza de madres, abuelas y maestras… repetir y repetir…
Un ejercicio entretenido y global, cuyos resultados son óptimos es el de seleccionar nombres propios y apellidos habituales de la lengua a enseñar y dar su significado. El sencillo hecho de acercar la adquisición de un idioma a lo cotidiano facilita la retención tanto de la atención como de la memorización. No sería preciso repetir y repetir. Esa función, la ejercería el contacto directo del estudiante con la realidad del día a día. La memorización no sería aburrida y el alumno haría propia la utilidad de aprender, una segunda lengua.
Son varias las maneras de convertir el aprendizaje de nombres y apellidos en algo ameno. Se pueden agrupar en campos semánticos y pedir a la clase que aporten más nombres en cada campo establecido. Sugerir canciones, poesías, nombre de calles, películas, políticos
… Los ejemplos de famosos tienen ser adecuados a la edad de los estudiantes.
Por general, los términos a elegir serían los utilizados dentro del entorno sociocultural. Nombres como Amparo, Mercedes, Antonio, Miguel… se pueden encontrar dentro de la clase, la familia, del mismo modo, los apellidos, Abad, Cabeza, Flores, Llave… La trascendencia lingüística y cultural se ampliaría si indicáramos como ejemplo nombres de personajes famosos, Concepción Espina, Matilde de la Torre, Margarita Salas, Laura Iglesias, Antonio Gala, Baltasar Garzón Leal, Fray Luís de León, Mariano Barbacid Montalbán, Severo Ochoa de Albornoz. 


LO PRÁCTICO Y AMENO EN EL APRENDIZAJE DEL EUSKERA COMO SEGUNDA LENGUA

Éste es uno de los ejercicios que utilicé con unas alumnas cuyas características eran: nacidas en América de padres euskaldunes. Eran bilingües, inglés euskera. Su lengua materna el euskera y estudiaban el español. El resultado fue muy bueno

Nombres propios:

Aintza: Gloria: Glory
Ametz: Sueño: Dream
Andoni: Antonio: Anthony
Bakar: Soledad: Loneliness
Eder: Hermoso: Beautiful
Edurne: Nieves: Snow
Enara, Ainara:Golondrina: Swallow
Eskarne: Mercedes: Mercies
Garaitz: Victoria:Victory
Garbiñe: Inmaculada: Inmaculate
Gurutze: Cruz: Cross
Haisea: Viento: Wind
Hilargui: Luna: Moon
Irune:Trinidad: Trinity
Intza: Rocio: Dew
Itzal: Amparo: Protection
Izar: Estrella: Star
Jaione: Natividad: Nativity
Jasone: Asunción: Assumption
Jon: Juan: John
Mikel: Miguel: Mike


María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)