martes, 15 de octubre de 2013

HUFF AND PUFF THE WHITE HOUSE DOWN




Two- hundred- twenty- four- years- 
Our- economy- boom!

Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/


Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/

Two- hundred- twenty- four- years- our- 
Economy- boom!

The/ Congress/ simple/ truth/
Is/ responsible/ to/ do/
The /Congress/ simple/ truth/
Is/ responsible/ to/ do/
No /more/ economy/ risks/
No/ more/ time/ to/ waste/
Open/ your/ mind/ give/ us/ your/ best/

Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/

Two- hundred- twenty- four- years- our- 
Economy- boom!

Do/ the/ right/ don’t/ be/ crazy/
This/ is/ a/ great/ sleazy/ maze/
Do/ the/ right/ don’t/ be/ crazy/
This/ is/ a/ great/ sleazy/ maze
The/ very/ last/ thing/ the/ world/ need/
Everybody/ knows/
Is/ this/ bitter/ tea

Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/
Raise/ debt/ limit/ is/ Congress/ duty/

Two- hundred- twenty- four- years- our- 
Economy- boom!

* The three little pigs
“- Little pig, little pig, let me come in.
-  No, no, not by the hair on my chinny chin chin.
- Then I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house in.”


Traducción: Gruñendo y soplando la casa blanca bajando

Doscientos- veinte- cuatro- años- nuestra- economía- en auge
Levantar el límite de la deuda es deber del Congreso

La simple verdad  del Congreso la responsabilidad de ejecutarlo
No más riesgos económicos.
No más pérdida de tiempo
No seáis obtusos, (abrir vuestra mente), darnos lo mejor de vosotros

Hacer lo correcto no desvariéis
Esto es  un enorme y sórdido laberinto
Lo último que el mundo necesita
Y todos lo saben
Es este amargo té

* Los tres cerditos
“- Cerdito, cerdito, déjame entrar, ahí.
-    No, no, ni por el pelín más chirriquitín de mi perilla, ( ni por el pelo más, "brillante," de mi barbilla)
 -   Entonces, resoplaré, soplaré y tú casa volaré.”

* Huff: enfurruñado, gruñón...
* Puff: soplar, inflar
* Huff and puff: con la lengua a fuera, extenuado



María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)

* Watson…No sé quién hace esto ni el porqué… ¡Ni desde cuando!
Pero como veo que le gusta tanto…tanto…tanto…mi blog…hasta el punto que sale su www.mybestcv.co.il/TextPage.aspx?id=7978235
He decidido añadir los textos y de esta manera dar más satisfacción al insatisfecho…
Aviso…yo, no comercializo con mis artículos…letrillas…letrinas…traducciones… ¿Vale?