jueves, 18 de noviembre de 2010

FLAK OBAMA, MERKEL ETA ZAPATERO



  
Hau da flak, flak Obama, Merkel eta  Zapatero gobernatzen globo batean burbuilen artean dirurik gabe. FLA! FLA! EZ DAGO DIRURIK! FLA!  FLA!  MUNDU OSOAN!

Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… burbuilak laster egiten dituzte a desinflar
FLA! FLA! Itzul  parné Aznar Jaunari utzi niona. FLA! FLA!
FLA!, chines biribilketaren non joan dira gelditzera. Gelditu…
Eta han ez uzten diguten jakitunak zeuden bakean… Bakean… bakean… bakean…
Eta Kafreriako Britaniakoa eta  independenteak, Bitartean puzten ari ziren ez ziguten erakusten edo hortz bat… 
Bat… bat… bat…
Ffffla, ffffla, ffffla, ffffla, burbuilak laster egiten dituzte 
FLA! 
EZ DAGO DIRURIK! Ik…ik…ik… *(2) “Jaun boteretsua Dirua jaun da”.
EZ DAGO ZEREZ! Zer…zer…zer… 
Nongoa aterako dugu bakarrik sartu nahi badugu sartu…sartu…sartu…sartu…
Asko, asko, lanik gabe unibertsitateko gogogabe asko. Amak, gurasoak, hogeita hamar  eraikuntzak sortutakoak. Ura… eginez euroa. Ura… Ura… Ura… puzten duzu eta espezializaziorik gabe, ekintza… ekintza… ekintza.. ekintza… Ez dago industria edo hazkunde demografiko bakarrik zaharrak zorriak gehiago besazpiaren behean. 
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla… burbuilak laster egiten dituzte 
Hogeita hamar urtetako aire kontrol edo prebentziorik gabe toxikoa eta gure zabalekin bankuak dibidenduak pilara jasotzen EZ DAGO DIRURIK! INFLA…
Batzuek burbuilak gozatzen dituzte beste batzuk tragan babak guztiek orain zintzoa bazkaldu zuten cagando eltzea.
Bankuak egiten dugu daukagu gu el zerez bestela sartzen dugu edo zentimo bat bankua zer egin ahal du
Herri solidario bat gara nola ez goaz izatera ordea behar. 
Ez gerra gehiago elkartasuna al ahal izan!
Borroka direna lo betidanik gu juntitos konponduko dugu gure frontearen izerdiarekin. Ez gerra gehiago elkartasuna al ahal izan! 
FLA! FLA! EZ DAGO DIRURIK! FLA!  FLA!  MUNDU OSOAN!
FLA!   Ez dago zerez! Nongoa aterako dugu bakarrik sartu nahi badugu! 
Ffffla… ffffla… ffffla… ffffla…  burbuilak laster egiten dituzte a desinflar.
FLA! FLA! EZ GERRA! GEHIAGO ELKARTASUNA AL AHAL IZAN!


(1) Fla: Mús. Musika militarrean, arinki emandako baketaren kolpe bikoitza esku zuzenarekin eta ezkerrarekin sendoa.
*Baqueta: Zotzak  danborra ukitzen dena.

*(2)  Quevedo Madrid, 14-9-1645 Purua, bakarra, jenial, Espainiakoa, Francisco Gómez da de Quevedo eta Santibáñez Villegas, ezagututa Quevedok. Ororen Mendearen idazlea, handiarekin kultibatu zuen saiatzen dut eta ugaritasuna bai poesia bai prosa. Da, gaztelaniatik erabileran birtuosoa, satira eta burla korrosiboaren egile handia bai kalteak eragin zion eta bai argitasunak zeintzuk ematen die edan nahi dute bere freskoen eta iturri kristalinoak. Berebiziko jaunak bere denboraren mordoilo borrokazaleen zatia egiten du. Noblea eta kulturaduna, teologoa, hizkuntza klasiko eta modernoen ezagutzailea. Distiratsua, preziatua eta mendearen gizon ausarta. Bidaiatu zuen eta nahaste-borraste Jainkoak eman zion inguru guzti haietan ulertzera, lagunduz, bere lagunari eta babeslea, Osuna  kondea, Napoliko eta Siciliako erreinuen erregeordea. Bere miragarri guztian zehar obra, kritika egiten du, garratzarekin eta poz mamitsua, bizioak gizartearen eta bereziki bere etsaiei. Ez zuen utzi buruarekin txontxongiloa eta honek, bere bizia sakrifikatu zuen eta bere askatasuna. Erbesteratuta egon zen, presoa eta konfinatutakoa. Torren erbesteratutakoa de Juan Abad, Hartzarenaren kondea bere babeslea ezbeharrean. Erori zenean Uclésen monasterioan presondegia pairatu zuen, (Cuenca), defendatzeagatik, sutsuki, Santiagori Espainiako eredu bezala, ordez, Teresa Sainduari. Etxeko atxiloketa sufritu zuen, en Madrid. Eta kartzelaratua izan zen eta San Marcosen monasterioan ia ehortzita, (León), pentsatutako konspirazioak. Bere orrialdeen artean burleskoak eta satirikoak distiratsuak eta popularrak:* “Jaun boteretsua Dirua jaun da”, “Poderoso caballero es don Dinero”, “jotako sudur bati gizon bat”, “Érase un hombre a una nariz pegado”.Bere maitasunezko poesian, Espainiako letren ederrak sonetoetako bat, “Itxi nire begiak ahal izango ditu”, “Cerrar podrá mis ojos”. Prosan,  “Bizitza del Buscón gaitasun deritzona Pablos”; “La vida del Buscón llamado Don Pablos”; “Kristoren Jainkoaren eta gobernuaren Polítika” “Politica de Dios y gobierno de Cristo”, dira, besteak beste testuak, benetako bitxiak Espainiako barrokoaren.

Jaun boteretsua
Dirua jaun da     

   Ama, ni urrera beheratzen naiz,
nire maitalea da eta nire maitatutakoa,
puruaren ba maitemindutako 
jarraiaren hori ibiltzen du;
ba, dobloia edo arrunta,
guztia egiten du nahi dut,
jaun boteretsua
Dirua jaun da. 

   Indiako garbian jaiotzen da
eta han munduak laguntzen dio;
etortzen da hiltzera Espainian
eta Genoan da lurperatutakoa;
eta ba berari dakar ondoan 
galanta da nahiz eta basatia izan dadin,
jaun boteretsua
Dirua jaun da.

   Galaia da eta urre bat bezala da;
zatikia dauka kolorea, 
balio handiaren pertsona,
hain kristau bezala moro;
ematen duen ba eta kentzen du apaintzen dut
eta quebranta edozein foru,
jaun boteretsua 
Dirua jaun da.

   Bere guraso nagusiak dira,
eta ondorengo noblearen da,
zeren eta ekialdearen zainetan
odol guztiak benetakoak dira; 
eta ba da berdinak egiten ditu
dukeari eta abeltzainari,
jaun boteretsua
Dirua jaun da.

   Baina nori ez. Harrigarria
tasarik gabe bere glorian ikusi
da lo bere etxea baino gutxiago
Blanca andrea de Castilla?
Baina ba ematen du al aulkiaren azpian,
eta koldarrari gerraria egiten du, 
jaun boteretsua 
Dirua jaun da.

   Bere armarri nobleak
beti hain nagusi dira,
bere benetako ezkuturik gabe 
ez dago armarri bikoitzak;
eta ba haritz beraiei
kodizia bere meatzariak ematen du,
jaun boteretsua
Dirua jaun da. 

   Tratuetan inportatzeagatik
eta hain onek kontseiluak ematea,
zaharren etxeetan
*(3) katuek gordetzen diote katuen;
eta ba hausten duzu recatos 
eta ablanda al jüez zorrotza,
jaun boteretsua
Dirua jaun da.

   Eta da hainbeste bere maiestatea,
nahiz eta bere nekatutako dueluak diren, 
egindako egonarekin laugarrenak,
ez du galtzen bere agintaria;
baina, ba kalitatea ematen du
nobleari eta eskaleari,
jaun boteretsua 
Dirua jaun da.

   Inoiz ez dama gozakaitzak ikusi nuen
bere gustu eta zaletasunari,
dobloi baten garestiei
bere garesti merkeak egiten dituzte; 
eta ba arrandiak egiten du
larruzko poltsa batetik,
jaun boteretsua
Dirua jaun da.

   Gehiago edozein lurretan balio dute 
begira aski ernea bada,
bere ezkutuak bakean,
rodelas gerran;
eta ba behartsuari lurperatzen dio
eta kanpotarrari bera egiten dio, 
jaun boteretsua
Dirua jaun da.


*(3) Gato>Katua: Poltsa edo talego.
* “Poderoso caballero es don Dinero”… “Jaun boteretsua Dirua jaun da” Jaun boteretsua don Dirua


*Mesedez itzuli hau euskera



María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales    (Cantabria)


* Watson…No sé quién hace esto ni el porqué… ¡Ni desde cuando!
Pero como veo que le gusta tanto…tanto…tanto…mi blog…hasta el punto que sale su www.mybestcv.co.il/TextPage.aspx?id=7978235
He decidido añadir los textos y de esta manera dar más satisfacción al insatisfecho…
Aviso…yo, no comercializo con mis artículos…letrillas…letrinas…traducciones… ¿Vale?