lunes, 17 de marzo de 2014

DESHACIENDO ENTUERTOS



¿Ves, Watson, cómo te hago caso?
Tenías razón, algunas de las páginas mencionadas  de  la Plataforma de Mujeres Artistas, en la que colaboré,  han expirado…

Pero…a las 7:40 de hoy lunes, diecisiete de marzo,   están vigentes:*(1) Chotis y *(2)) Berlusconi. Por si caducan…
En cuanto tenga un rato  pasaré a traducir mis opiniones vertidas, en el blog,  Palabra de Homem, de Felipe Machado.
¡No dejes de hacerlo, morena! Ya sabes lo que pasa con las traducciones… ¡ah! y busca  tus intervenciones en…
¡No te me aceleres, Wa! Piano, piano si va lontano…sin prisa pero sin pausa…



1.                             Apoyo al juez Baltasar Garzón desde la Plataforma de Mujeres ...

https://plataformademujeresartistas.wordpress.com/.../apoyo-al-juez-balta...
o                                                       
14/5/2010 - Desde la PLATAFORMA DE MUJERES ARTISTAS CONTRA LA VIOLENCIA DE ... María Evangelina Cobo Zaballa Enlace permanente.


Un Comentario leave one
1.                              
María Evangelina Cobo Zaballa ENLACE PERMANENTE
20 mayo, 2010 10:48
CHOTIS…
Si te pasas por aquí querido mío
Vas a ver un pururú con mucho cuá
En traje de luces van los guanaminos
A bailar ese chotis de atraca-trá.
Ponen fiesta a la ignominia y desatino
Celebrando la total impunidad
Y se ríen sin pudor y sin vergüenzas
De la caza y de todo lo demás
Garzón Garzón Garzón
Te juzgan por tener buen corazón
Y es que no puede ser
Se juzguen esas cosas al revés
Sin don, sin ton, sin son
No veo la tal prevaricación
Así pues mire usted Don juez Varela
Que aquí hay mucha más tela
Que una simple suspensión
Se pone en mate
Hasta el propio Consejo
Que saca el entrecejo
Aplicando el puñeton
Se che pasas por aquí querido meu
Vas ver un pururú con moito cuá
Em traxe de luces van os guanaminos
A bailar ese chotis de atraca atraca-trá.
Pon festa á ignominia e desatino
Celebrando a total impunidade
E rinse sen pudor e sen vergonzas
Da caza e de todo o demais
Garzón Garzón Garzón
Xúlganche por ter bo corazón
É que non pode ser
Xúlguense esas cousas ao revés
Sen don, sen ton, sen son
Non vexo a tal prevaricación
Así pois olle vostede don xuíz Varela
Que aquí hai moita máis tela
Que unha simple suspensión
Ponse en mate
Ata o propio Consello
Que saca feio o cello
Aplicando o puñeton
Si et passes per aquí volgut meu
Veuràs un pururú amb molt cuá
Em vestit de torero van els guanaminos
A ballar aquest xotis d’atraca atraca-trá.
Posen festa a la ignomínia i disbarat
Celebrant la total impunitat
I riuen sense pudor i sense vergonyes
De la caça i de tot la resta
Garzón Garzón Garzón
Et jutgen per tenir bon cor
I és que no pot ser
Es jutgin aquestes coses al revés
Sense el don, sense ton, sense són
No veig la tal prevaricació
Així doncs miri vostè el senyor jutge
Que aquí hi ha molta més tela
Que una simple suspensió
Es posa en mate
Fins al propi Consell
Que treu l’entrecella
Aplicant el puñeton
Gainditzen bazara hemenetik nirea nahi izanda
Bat ikusiko duzu pururú alde handiz cuá
Argien jantzian doaz lo guanaminos
Hori dantza egitera chotis de atrakatzen du atraca-trá.
Jaia ignominiara eta zentzugabekeriara jartzen dute
Guztizko zigorgabetasuna ospatzen
Eta lotsarik gabe barre egiten dira eta lotsarik gabe
Ehizaren eta denetik gainerakoa
Garzón Garzón Garzón
Bihotz ona izateagatik juzgatzen
Eta da izan ezin dena
Gauza horiek alderantziz juzga dira
Sin don sin ton sin son (zentzurik gabe)
Ez delako prebarikazioa ikusten dut
Beraz begira dezan zu jaun epailea Varela
Hemen oihal gehiago asko dago
Etendura sinple bat
Jartzen da hiltzean
Kontseilu bereraino
Begitartea ateratzen duena
Ezartzen el puñeton
If you drop over here my dear
You are going to see a pururú with a lot of cúa
In bullfighter’s costume go the guanaminos
Dancing the Chotis of the rob atraca-trá
A feast to the ignominy and disgrace
Celebrating the total impunity
And they laugh without modesty and without shame
“The hunting” and everything else they can
Garzón Garzón Garzón
They judge you for having good heart
And it cannot be
That here thing are judged upside-down
Sin don sin ton sin son (without any sense)
There is no prevarication
So, you see Mr. Judge Varela
That there, is much more tricky tissue
That a simple suspension
It puts in mate
Even the great Council
That takes out the frown
Applying the law of carton
Se você passa por aqui querido meu
Você vai ver um pururú com muito cuá
Em terno de luzes vão os guanaminos
A dançar esse chotis de atraca-trá.
Poem festa à ignomínia e desatino
Celebrando a total impunidade
E ríem-se sem pudor e sem vergonhas
Da caça e de tudo o demais
Garzón Garzón Garzón
Te julgam por ter bom coraçao
É que não pode ser
Se julguem essas coisas ao invés
Sem dom, sem tom, sem sao
Nao vejo a prevaricaçao
Pois olhe bem senhor dom juiz Varela
Que aqui há mais tecido
Que uma simples suspensao
Se poe em mate
Até
o próprio Conselho
Que frunzindo bem o cenho
Aplicam o papelao
Si tu te passes par-ici mon cher
Tu vais voir un pururú avec beaucoup de cuá
En habit de lumière vont les guanaminos
A danser ce chotis d’atraca-trá.
Une fête à l’ignominie et de déshonneur
En celebrant totale l’impunité
E voilà qu ils rient sans pudeur et sans des dignités
De la chasse et de tout le reste
Garzón Garzón Garzón
Ils te jugent pour avoir bon coeur
Et c`est qu’il ne peut pas être
Qu’on juge ces choses à l’inverse
Sin don sin ton sin son (sans sens)
Ici non eu prévarication
Donc regarde vous monsieur le juge Varela
Qui existe ici beaucoup plus de tissu
Qu’qu’une simple suspension
Il se met dans un mat
Jusqu’au propre conseil
Qui tire la glabelle
En appliquant le poseer
Si tu vieni in giro qui mio caro
Verraí un pururú con molto cuá
In costume da torero i guanamini
A ballare il chotis degli atraca- trá
Una festa per l´ignominia e il desatino
Celebrando la totale impunitá
E ridono senza pudore e senza vergogna
Della “caccia” e tutto il resto
Garzón Garzón Garzón
Ti giudicano per aver buon cuore
E non può essere no
Giudicare le cose a testa in giù
Sin don sin ton sin son (senza senso)
Non c´è prevaricazione
Quinde vedete signor giudice
Qui a molte di più tessuto
Che una semplice suspensione
Essa mete in mate
Anche il grande Consiglio
Che aggrotta le sopracciglia
Applicando la legge cartone
Wenn Sie fallen hier mein lieber
Du wirst zu einem Pururú mit viel Cúa sehen
Im Torero-Kostüm gehen die guanaminos
Dancing the Chotis der rob atraca-tra
Ein Fest für die Schmach und Schande
Wir feiern die völlige Straffreiheit
Und sie ohne Scham und ohne Scham lachen
“Die Jagd” und alles, was sie können
Garzón Garzón Garzón
Sie beurteilen Sie sich für gutes Herz
Und es kann nicht sein
Daß hier etwas gibt upside-down beurteilt
Sin don sin ton sin son (ohne sinn)
Es gibt keine Ausflüchte
Sie sehen also, Herr Richter Varela
Daß es ist viel komplizierter Gewebe
Dass eine einfache Aufhängung
Es setzt bei der Partnerwahl
Selbst der große Rat
Das nimmt die Stirn runzeln
Anwendung des Rechts des Karton.





2.                             concentración frente a la embajada de italia por una europa libre de ...

plataformademujeresartistas.wordpress.com/.../concentracion-frente-a-la-...
o                                                       
17/2/2011 - ... al contenido. Plataforma de Mujeres Artistas Contra la Violencia de Genero ... María Evangelina Cobo Zaballa Enlace permanente. 4 marzo ...


Un Comentario leave one
1.                              
María Evangelina Cobo Zaballa ENLACE PERMANENTE
4 marzo, 2011 19:48
BERLUSCONI PRESUNTO SPORCACCIONE
En la “Fontana de Trevi”: Primero y último acto
(Encabezamiento en la prensa internacional):
¡Milagro! ¡Milagro! ¡Todo va para abajo! menos uno que va para arriba ¡Sube con dinero, el Sporcaccione, los activos de vejiga!
(Un jubilado):
“¡Jajaraja! Con setenta corrompidos,
La cosa no da para más,
Viagra puede ayudar…
Pero cinco jovencitas…
Infelices… ¿qué le harán?
Un paseíllo en mirandas,
Poco tocar… y… a pagar…”
(Asamblea de Mujeres):
“So… pedofilo, Sporcaccione
¿A quien quieres engañar
Con tales exhibiciones?
¿A tu impotencia senil?
Ni aunque enciendas un candil
Conseguirás vislumbrar
Esa gloria celestial…
Que brota de un natural…”
“So…Pedofilo… Andrógeno…
Caligula… prepotente…
Te aprovechas de menores
Pobres niñas, niñas pobres,
Pobre gente…”
(El Sporcaccione):
“¿Y yo qué queréis que le haga?
Cerca de mi vil destino
Con ésta triste carcasa
Que llevo siempre con timo.
No puedo… no puedo… no sube…
Se queda… ahí… ¡ay!… parada…
Apenas ya ni la encuentro
Entre tanta pellejada.”
“¡Las veteranas critican!… ¡se ríen!
Me miran… así… con ojitos…
Como esto no funcione…
Probaré con zagalitos…”
(Mujeres en el mercado):
“¡So… Cacho criminal! ¡Cerdo!
¡Pitopausico! ¡Delincuente!
Compras carne, voluntad,
Perviertes, la libertad
De juventud indigente.”
“A ti te vamos a dar…
Medicina de la buena.
Lo haremos… a lo Zulú…
Prepararemos cazuela…”
“El huesito lo pondremos
En la puntita… la lengua
Una pizca más abajo…
¡Chimbo y fiel estropajo!”
(Coro de mujeres):
“Te meteremos… Te subiremos…
¡Te frotaremos por arriba!
Te meteremos…Te bajaremos…
¡Te agarraremos por abajo!”
“Te sacaremos de la cazuela…
Vuelta en carrera
A la Fontana de Trevi
Arroje de monedas…”
“Y para entrar en calor…
¡Las tiernas friegas de abuela!
Verás resucitar con fervor
Al rojo vivo… el badajo.
¡Y a tus muertos… con candela!”
BERLUSCONI PRESUNTO SPORCACCIONE
Na “Fontana di Trevi”: Primeiro e último acto
(Encabezamiento na prensa internacional):
Milagre! Milagre! Todo vai para abaixo! menos un que vai para arriba Sobe con diñeiro, o Sporcaccione, os activos de vexiga!
(Un xubilado):
“Jajaraja! Con setenta corrompidos,
A cousa non dá para máis,
Viagra pode axudar…
Pero cinco jovencitas…
Infelices… que lle farán?
Un paseíllo en olladas,
Pouco tocar… e… a pagar…”
(Asemblea de Mulleres):
“So… pedofilo, Sporcaccione
A quen queres enganar
Con tales exhibicións?
Á túa impotencia senil?
Nin aínda que acendas un candil
Conseguirás albiscar
Esa gloria celestial…
Que brota dun natural…”
“So…Pedofilo… Andrógeno…
Caligula… prepotente…
Aprovéitasche de menores
Pobres nenas, nenas pobres,
Pobre xente…”
(O Sporcaccione):
“E eu que queredes que lle faga?
Preto do meu vil destino
Con esta triste carcasa
Que levo sempre con timo.
Non podo… non podo… non sobe…
queda… aí… ai!… parada…
Apenas xa nin o encontro
Entre tanta pelellada.”
“As veteranas critican!… rin!
Míranme… así… con olliños…
Como isto non funcione…
Probarei con zagalitos….”
(Mulleres no mercado):
“So… Cacho criminal! Porco!
Pitopausico! Delincuente!
Compras carne, vontade,
Perviertes, a liberdade
De mocidade indixente.”
“A ti ímosche a dar…
Medicamento da boa.
Farémolo… ao Zulú…
Prepararemos cazuela…”
“O ósiño porémolo
Na puntiña… a lingua
Un chisco máis abaixo…
Chimbo e fiel estropajo!”
(Coro de mulleres):
“Meterémosche… Subirémosche…
Fregarémosche por arriba!
Meterémosche…Baixarémosche…
Agarrarémosche por abaixo!”
“Sacarémosche da cazuela…
Volta en carreira
Á “Fontana di Trevi”
Arroxe de moedas…”
“E para entrar en calor…
As tenras friegas de avoa!
Verás resucitar con fervor
A lume vivo… o badaxo.
E aos teus mortos… con candea!”
BERLUSCONI PRESUMPTE SPORCACCIONE
En la “Fontana di Trevi”: Primer i últim acte
(Encapçalament en la premsa internacional):
Miracle! Miracle! Tot va per a baix! menys un que va per a dalt Puja amb diners, el Sporcaccione, els actius de bufeta!
(Un jubilat):
“Jajaraja! Amb setanta corromputs,
La cosa no dóna per més,
Viagra pot ajudar…
Però cinc jovenetes…
Infelices… què li faran?
Un paseíllo en ullandas,
Poc tocar… i… a pagar…”
(Assemblea de Dones):
“So… pedofilo, Sporcaccione
A qui vols enganyar
Amb tals exhibicions?
A la teva impotència senil?
Ni encara que encenguis un llum d’oli
Aconseguiràs albirar
Aquesta glòria celestial…
Que brolla d’un natural…”
“So…Pedofilo… Andrògen…
Caligula… prepotent…
T’aprofites de menors
Pobres nenes, nenes pobres,
Pobra gent…”
(El Sporcaccione):
“I jo què voleu que li faci?
Prop de la meva vil destinació
Amb aquesta trista carcassa
Que porto sempre amb estafa.
No puc… no puc… no puja…
Es queda… aquí… ai!… parada…
Amb prou feines ja ni la trobo
Entre tanta pell.”
“Les veteranes critiquen!… riuen!
Em miren… així… amb ullets…
Com això no funcioni…
Provaré amb zagalitos…”
(Dones al mercat):
“So… Cacho criminal! Porc!
Pitopausico! Delinqüent!
Compres carn, voluntat,
Perverteixes, la llibertat
De joventut indigent
A tu t’anem a donar…
Medicina de la bona.
Ho farem… al Zulu…
Prepararem cassola…”
“L’huesito ho posarem
En la puntita… la llengua
Un polsim més a baix…
Chimbo i fidel fregall!
(Cor de dones) :
Et ficarem… Et pujarem…
Et fregarem per a dalt!
Et ficarem…Et baixarem…
T’agarrarem per a baix!
« Et traurem de la cassola…
Tornada en carrera
A la Fontana de Trevi
Llanci de monedes…”
“I per entrar en calor…
Les tendres fregues d’àvia!
Veuràs ressuscitar amb fervor
Roent… el batall.
I als teus morts… amb candela!”
BERLUSCONE ustezko SPORCACCIONE
Lehenengo eta azken Legea: “La Fontana di Trevi”
(Nazioarteko prentsan Goiburukoa):
Miraria! Miraria! Dena behera doa! Baina doana eman…. dirua… … maskuri ondasunak Sporcaccione aktiboen ekin!
(Erretiratu):
“Jajaraja! Hirurogeita batzuk hondatuta bidez,
gauza ez gehiago ez edozein eman,
Viagra gaitzake…
Baina bost neska…
Koitadu … zer egingo dute?
Prozesioa begiradak
Txiki … ukitzeko eta … ordaindu”
(Emakumen asanblada):
” So…Horrelak pedophile, Sporcaccione
Nor zara zu atzipe
Erakusketa horrekin?
Zure inpotentzia senile?
Ez duzu baina izar batek
egin ohi duzu kudeatzeko
gloria zeruko hau…
Duten malgukiak natural batetik…”
“So… handi… Pedophile… Androgen …
Caligula … hantusteak…
Abantaila hartu duzu beheko
Pobre neska … neska txiro…
Behartsuen … ”
(Sporcaccioneak):
“Zer nahi duzu?
nire patua vile gertu
hau tristea idazkerarekin
iruzurra beti dut egiteko.”
Ezin dut … ezin dut … ez igo …
Aztarnak … ez … Alas! … Gelditu…
Dagoeneko ez nuen aurkitu…
beraz, asko azal bitartean. »
Beteranoak kritikatu! … barre egin!
Begiratu zidan dute … malzurki
Horrek ez du aurrera lan …
Gaztek ekin saiatu naiz … ”
(Merkatua Emakumeak):
“So… Gorotz puska!
Zigor! Kentzeko txerria!
Pitopause! Delitugile!
Haragia… dira erosi duzu …
Duzu pervert askatasuna
Nerabe errumes.”
“Duzula ematen dugu…
Onak bat medikuntza
Egin dugu izango Zulu…
prestatu dugu kazola…”
”Bitxi hezur jarri dugu
erpin… hizkuntza
Azpitik behera pixka bat…
Xaboia eta leiala espartzu!”
(Emakumea abesbatza):
”Jartzen… zuk igo egingo dugu…
Zuk igurtzi dugu Buruak!
Jartzen… zuk txikiagoa izango dugu…
Duzu harrapatu dugu behean!”
“Duzu lortuko ditugu kazola…
Lasterketa bat erresistentzia inguruan
Fontana di Trevi
Txanponak botatzea…”
”Eta beroa eman nahi …
Lehiaketa amonaren igurtzi
Ikusteko debozio ekin berpiztu duzu
Gori-gori … mihiak …
Eta zure hildako … sua ekin!”
BERLUSCONE PRESUMED SPORCACCIONE
At the “Fontana di Trevi”: First and last act.
(Heading in the international press):
Miracle! Miracle! Everything is going down! But one that goes up…. with money… the assets of bladder of… the Sporcaccione!
(A pensioner):
” Jajaraja! With seventy corrupt ones,
The thing does not give for any more,
Viagra can help …
But five girls…
Unlucky… what will they do?
A procession …in glances
Little to touch … and … paying”
(Women’s assembly):
“Such … pedophile, Sporcaccione
Who are you kidding
With such exhibitions?
To your senile impotence?
Not though you by a star
You will manage to glimpse
This glory celestial …
That springs from a natural …”
“What a big … Pedophile … Androgen …
Caligula … arrogant …
You take advantage of lower
Girls…poor girls…
Poor people …”
(The Sporcaccione):
“What about me do you want?
Near my vile destiny
With this sad case
I always carry with swindle.
I can not…I can not…do not go up…
Remains…there…alas!…stopped…
Already I do not even find …
Between so many tan-skinned.”
“The veteran ones criticize! … Laugh!
They look at me …roguishly
Since this does not work …
I will try with youngsters …”
(Women on the market):
“What a …piece of shit!
Criminal! Pig!
Prickpause! Delinquent!
You buy meat… will…
You pervert the freedom
Of teenager indigents.”
“We are going to give you …
The good one medicine
Like the rite of Zulu …
We`ll prepare casserole …”
“We’ll put the funny bone
In the tip… tongue
A pinch down below …
Soap and faithful swab!”
(Women’s choir):
“We’ll put you within… We’ll draw you out…
We’ll rub you the top!
We’ll put you inside… We’ll descend you to the bottom…
We’ll grab you below!”
“We’ll put you … will raise you …
We’ll rub you overhead!
We’ll put you … will lower you …
We’ll catch you for below!”
“We’ll get you out of the casserole …
An endurance race around
The “Fontana di Trevi”
Throw of coins …”
“And to warm you up…
The tender grandmother’s rubs
You will see to revive with fervor
Red-hot…the clapper…
And your dead…with the devil!”
BERLUSCONI SUPOSTO SPORCACCIONE
Na “Fontana di Trevi”: Primeiro e último ato.
(Encabeçamento na imprensa internacional):
Milagre! Milagre! Todo vai para abaixo! menos um que vai para acima. O Sporcaccione sobe… com dinheiro…os ativos de vejiga!
(Um aposentado):
“Jajaraja! Com setenta corrompidos,
A coisa não dá para mais,
Viagra pode ajudar…
Mas cinco jovenzinhas…
Infelices… que lhe farão?
Um paseinho em olhadas,
Pouco tocar… e… a pagar…”
(Assembleia de Mulheres):
“Cachor…Pedofilo…Sporcaccione
A quem queres enganar
Com tais exibições?
A tua impotencia senil?
Nem embora acendas um candil
Conseguirás vislumbrar
Essa glória celestial…
Que brota de um natural…”
“Vag…Pedofilo… Andrógeno…
Caligula… prepotente…
Te aproveitas de menores
Pobres meninas, meninas pobres,
Pobre gente…”
(O Sporcaccione):
“E eu que querem que lhe faça?
Perto do meu vil destino
Com esta triste carcaça
Que levo sempre com timo.
Não posso… não posso… não sobe…
Fica… aí… ai!… parada…
Mal já nem a encontro
Entre tanta pele passada”
“As veteranas criticam!… riem-se!
Olham-me… assim… com olhinhos…
Como isto não funcione…
Provarei com molequinhos…”
(Mulheres no mercado):
“¡Cachorrao…Vagabundo
Criminoso! Porco!
Pitopausico! Delinquente!
Compras carne, vontades,
Pervertes, a liberdade
De jovens indigentes.”
“A ti te vamos dar…
Medicina da boa.
O faremos… ao Zulú…
Prepararemos caçarola…”
“O ossinho o poremos
Na puntinha… da língua
Uma pisca mais abaixo…
Sabao e fiel estropalho!”
(Coro de mulheres):
“Te meteremos… Te subiremos…
Te esfregaremos por acima!
Te meteremos…Te baixaremos…
Te agarraremos por abaixo!”
“Te sacaremos da caçarola…
Volta em carreira
À Fontana de Trevi
Arroje de moedas…”
“E para entrar em calor…
As ternas fricçoes de avó!
Verá ressuscitar com fervor
Ao vermelho vivo… o badalo.
E a teus mortos… con o diabo!”
BERLUSCONI PRESUMEE SPORCACCIONE
A la « Fontaine di Trevi »: Premier et dernier acte.
(Un en-tête dans la presse internationale):
Miracle! Miracle! Tout va pour en bas! Moins l’un qui va pour là-haut: Le Sporcaccione monte… avec l´argent… les actifs de vessie!
Un (retraité):
“Jajaraja! Avec soixante-dix corrupte,
La chose ne donne pour plus,
Viagra peut aider …
Mais cinq jouvencelles …
Des Malheureusses …: qu’est-ce qu’elles lui feront?
Une petite promenade en regardes,
Peu frapper… et… à payer… »
(Assemblée de Femmes):
“So … Pédophile, Sporcaccione
Celui que tu veux tromper
Avec telles exhibitions?
À ton impuissance sénile?
Ni bien que tu allumes une lampe
Tu réussiras à apercevoir
Cette gloire céleste…
Qui pousse d’un naturel … »
« So … Pédophile … Androgène …
Caligula… prepotente…
Tu profites des mineurs
Petite filles… pauvres petites filles…
Des pauvres gens… »
(Le Sporcaccione):
“Et je qu’est-ce que vous voulez que je fait ?
Près de ma vile destin
Avec celle-ci triste carcasse
Que je porte toujours avec tromperie
Je ne peux pas… ne peux pas… ne monte pas…
Reste… là… aï! …en arrêt
À peine déjà je trouve…
Entre tant… peausserie. »
« Les vétérans critiquent! …rient!
Elles me regardent… ainsi… avec friponnerie…
Comme cela ne fonctionne pas…
J’essaierai avec jeunet…”
(Des femmes sur le marché):
“Criminel! couchon!
Pitopausico! délinquant!
Tu achètes de la viande, la volonté,
Tu pervertis, la liberté
D’une jeunesse indigente. »
« Nous allons donner à toi …
Une médecine de la bonne.
Nous le ferons … à la mode Zoulou …
Nous préparerons… casserole…”
« L’os drôle nous le mettrons
Dans le pointe de… la langue
Un brin plus bas…
Savon et une fidèle lavette! »
(Choeur de femmes) :
“Nous te mettrons… Te monterons…
¡Nous te frotterons en dessus!
Nous te mettrons… Te descendrons…
¡Nous t’attraperons par en bas! »
« Nous te sorterons de la casserole…
Une course autour
De la Fontaine de Trevi
Lancez des monnaies… »
« Et pour se réchauffer…
¡Les tendres frictions de grand-mère!
Tu verras ressusciter avec ferveur
À rouge vive … le battant.
Et à tes morts … avec satan! »
BERLUSCONI PRESUNTO SPORCACCIONE
Nella Fontana di Trevi: Primo ed ultimo atto.
(Intestazione nella stampa intenazionale):
Miracolo! Miracolo! Tutto va per sotto! Meno uno che va per sopra. Sali…con denaro…gli attivi di vescica! dello Sporcaccione
(Un pensionato):
“Jajaraja! Con settanta corrotti,
La cosa non dà per più
Viagra può aiutare…
Ma cinque ragazzine…
Infelice… cosa gli faranno?
Un piccolo giro guardando…
Poco toccare…ed…a pagare”
(Assemblea di donne):
“Allora…pedofilo, Sporcaccione
Chi stai prendendo in giro
Con tali esibizione?
La vostra impotenza senile?
Nemmeno si coprai una stella
Riuscirai a scorgere
Quella gloria celestiale…
Che scaturisce da una naturale…”
“Beh…pedofilo…androgeni
Caligola…prepotente…
Ti approfitti di minoren
Povere bambine…bambine povere…
Povera gente…”
(Lo Sporcaccione):
“Ed io che cosa volete che gli faccia?
Vicino al mio vile destino
Con questa triste carcassa
Che porto sempre con truffa.
Non posso…non posso…non sale…
Rimane…lì…buffa…fermata…
Affliggi già né l´incontro
Tra tanta pelle appassata.”
“Le veterane criticano!…ridono!
Mi guardano…così…fanno l`occhiolini
Come questo non funzioni…
Proverò con raggazzini…”
(Donne nel mercato):
“Sch…¡Schifoso
Pezzo criminale!
Penepausico! Delinquente!
Compri carne, volontà
Perverti la libertà
Di gioventù indigente.”
“A te ti diamo…
Medicina della buona
Lo faremo…alla cosa…Zulu…
Prepareremo casseruola…”
L´osso grazioso lo metteremo…
Nella ponta…della lingua
Un pizzico più sotto
Sapone e fedele strofinaccio!”
(Coro di donne):
“Ti metteremo…Ti porteremo su…
Ti sfregheremo per sopra!
Ti metteremo…Ti bassaremo
Ti afferreremo per sotto!”
“Ti getteremo fuori dalla casseruola
Giro in corsa…
Alla Fontana di Trevi
Lanci da monete…”
“E per entrare in caldo…
Le tenere frizioni di nonna!
Vedrai resuscitare con fervore
Al rosso vivo il batacchio
Ed ai tuoi morti…con il diavolo”
BERLUSCONE VERMUTET SPORCACCIONE
Am “Fontana di Trevi”: Erster und letzter Akt.
(Unterwegs in der internationalen Presse):
Wunder! Wunder! Alles wird runtergefahren! Aber eine, die geht nach oben…. mit Geld … das Vermögen der Blase … Sporcaccione!
(Ein Pensioniert):
“Jajaraja! Mit siebzig korrupten
Das Ding sieht keine mehr
Viagra kann helfen …
Aber fünf Mädchen …
Pech … was werden sie tun?
Eine Prozession in … Blicke
klein zu berühren … und … bezahlen”
(Versammlung der Frauen):
“So … Pädophilen, Sporcaccione
Wer sind Sie Scherz
Mit solchen Ausstellungen?
Um Ihre senile Impotenz?”
”Nicht einmal einen Stern anzünden
Holen Sie sich einen Einblick
Das himmlische Herrlichkeit…
Das entspringt einem natürlichen…”
”Ein großes… Pedophile… Androgen…
Caligula… Arrogant…
Sie profitieren von geringeren
Mädchen… arme Mädchen,
Arme Menschen …”
(Die Sporcaccione):
“Was ist mit mir willst du?
In der Nähe meiner abscheulichen Schicksal…
Mit diesem traurigen Fall
Ich habe immer mit Schwindel führen.”
”Ich kann nicht… Ich kann nicht… nicht steigen…
Bleibt es … … ach… gestoppt…
Bereits… Ich weiß gar nicht finden…
Zwischen so Gerberai…”
”Die Altgedienten kritisieren! Lachen!…
Sie schauen mich an… schelmisch
Als es funktioniert es nicht…
Ich werde Prove mit Jugendlichen… burshikos!”
(Frauen auf dem Markt):
“Sie … Stück Scheiße!
Verbrecherish! Schwein!
Penispause! Delinquent!
Sie kaufen Fleisch… wird…
Sie pervertieren die Freiheit
Von Teenager Bedürftigen.”
“Um Ihnen geben wir Ihnen
Gute Medizin
Wir tun…bis Zulu…
Bereiten Kasserolle…”
“Wir setzen auf die Lachmuskeln
In der Spitze… Zunge
Etwas weiter unten …
Seife und treu Topfreiniger! ”
(Chor der Frauen):
“Wir werde Sie innerhalb setzen… Wir werden Sie herausziehen…
Wir werden Sie die Spitze reiben!
Wir werden Sie innerhalb stellen…. Wir werden zum Boden hinuntersteigen…
Wir werden Sie unten ergreifen !”
“Wir legen Sie klettern…
Wir riben die Spitze!
Wir legen Sie herabkommen
Wir fangen Sie unten!”
“Wir bringen Sie aus dem Topf …
Ein Langstrecken-Rennen rund um
Der Fontana di Trevi
Werfen von Münzen…”
“Und zum Aufwärmen …
Die Ausschreibung Großmutter reibt
Du wirst sehen, um mit Inbrunst beleben
Hochrot … der Klöppel …
Und eure Toten … mit dem Teufel! “
* Perdonen los errores cometidos en las diversas lenguas. Servidora hace lo que puede…cuando me dejan…
*(1) Chotis…Vamos para allá
*(2) Berlusconi presunto sporcaccione


María Evangelina Cobo Zaballa
Castro-Urdiales   (Cantabria)